精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 八年級現(xiàn)代文品讀文言詩文點擊下學(xué)期

    八年級現(xiàn)代文品讀文言詩文點擊下學(xué)期
    工之僑獻琴這篇擴展閱讀的答案
    或翻譯工之僑獻琴
    語文人氣:332 ℃時間:2020-02-05 16:02:00
    優(yōu)質(zhì)解答
    工之僑獻琴 【名字】工之僑獻琴
    【作者】劉基
    【原文】工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng).自以為天下之美也,獻之太常.使國工視之,曰:“弗古.”還之.
    工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉.匣而埋諸土,期年出之,抱以適市.貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝.樂官傳視,皆曰:“希世之珍也.”
    工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣.”遂去,入于宕冥之山,不知其所終.
    【注釋】
    工之僑:虛構(gòu)的人名.
    斫(zhuó):砍削.
    弦而鼓:裝上弦彈奏.弦、鼓,都是名詞作動詞用.
    桐:桐木,制古琴的材料.
    金聲而玉應(yīng):發(fā)聲和應(yīng)聲如金玉之聲.
    太常:官名,掌管祭祀.祭祀需使用樂器.
    國工:最優(yōu)秀的工匠,樂師.
    篆工:刻字的工匠.刻字多用篆體字.
    古窾(kuǎn):古代的款式.窾,同"款",款式
    貴人:大官.
    希世:世上少有.希,通“稀”.
    樂官:掌管音樂的官吏.
    弦:琴弦.這里作動詞用,裝上弦.
    匣:裝在匣子里.
    期(ji)年:周年.
    易:換,交易
    諸:兼詞,之于
    【翻譯】工之僑得到一塊好的桐木,砍來作成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,優(yōu)美的琴聲好象金屬與玉石相互應(yīng)和.他自己認為這是天下最好的琴,就把琴獻到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內(nèi)最有名的樂師考察它,樂師說:“(這琴)不古老.”官府便把琴退還回來.
    工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中.過了一年挖出來,抱著它到集市上.有個大官路過集市看到了琴,就用很多錢買了它,把它獻到朝廷上.樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶啊!”
    工之僑聽到這種情況,感嘆道:“這個社會真可悲啊!難道僅僅是一張琴嗎?世上的事情沒有不是這樣的.”于是離去,至宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了.
    【道理】:判定一個事物的好壞,應(yīng)該從本質(zhì)上進行鑒定,而不是從浮華的外表來下結(jié)論.只有本質(zhì)上是好的東西,才能滿足我們的需求,否則,再華麗的外表也只能作為擺設(shè),起不到任何作用.同時,我們在實際生活中應(yīng)該學(xué)會變通地適應(yīng)環(huán)境,只有這樣,才能具備生存的基本條件.
    本文是劉基《郁離子》中的一篇寓言.文中以工之僑二次獻琴的不同遭遇,揭露了社會上評價、判斷事物優(yōu)劣僅憑外表,而非依據(jù)內(nèi)在品質(zhì)的現(xiàn)象,告誡人們切不可被表象所迷惑、蒙蔽.文末“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣”的感嘆是值得人們深省的,其寓意至今還能給人以啟迪與警戒.
    【選自】《誠意伯文集·郁離子》
    工之僑獻琴的問題
    解釋加點的字.
    (1)弦而鼓之的弦___________
    (2)曰:"弗古."的弗__________
    (3)抱以適市的適_____________
    (4)豈獨一琴哉的豈__________
    加點詞"而"與其他三項的用法不同的一項的是( )
    A.斫而為琴 B.弦而鼓之 C.貴人過而見之 D.出淤泥而不染
    調(diào)弦


    相當(dāng)于“難道”,“怎么”
    D,表轉(zhuǎn)承,其余三者是順承
    工之僑獻琴》個別句子的翻譯
    工之僑獻琴 劉基
    工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應(yīng).自以為天下之美也,獻之太常.使國工視之,曰:“弗古.”還之.
    工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉.匣而埋諸土,期年出之,抱以適市.貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝.樂官傳視,皆曰:“希世之珍也.”
    工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣.”
    .”
    問:(1).匣而埋諸土.期年出之,抱以適市.
    (2).悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣.
    翻譯
    1 用匣子裝著埋到土里.一年以后取出它,把它抱去賣了.
    2 可悲的世道啊!難道只是一把琴嗎?不是這樣的啊.
    【諷刺】
    表面上看寫的是琴的遭遇,實際上是寫人.作者借工之僑偽造古琴試探索世風(fēng)的機智,諷刺了元末一幫缺乏見識,不重真才實學(xué)而只重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的.
    文中“弗古,還之”與“世之珍也”的對比,很好地表現(xiàn)了當(dāng)時敗壞的社會風(fēng)氣,進一步諷刺了鼓勵人們弄虛作假的封建統(tǒng)治者.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版