十四行詩 第二首
不過參考網(wǎng)站是法國(guó)的哦...
Shakespeare - Analysis of Sonnet 2
In Sonnet 2,Shakespeare stresses to his lover that beauty will not last,and that it is selfish and foolish for anyone not to prepare for the loss of beauty and youth by having a child to carry on unsurpassed beauty.The sonnet can be cynically seen as Shakespeare's attempt to get his lover to sleep with him rather than as a lesson in living life.
In the first quatrain Shakespeare says that later on,your youth will be worthless.The greatness of your youth,admired by everyone now,will be,will be as worthless as a "tatter'd weed of small worth held".Shakespeare says this worthlessness will be when forty years of age wrinkles your brow and when there are,"deep trenches in thy beauty's field".The personification is seen in the metaphor:"deep trenches in thy beauty's field" which can be seen as wrinkles in a beautiful face.This gives readers a picture of the old age that has yet to come for some.
In the second quatrain,when what has yet to come for some has came,and when you are asked,where is your beauty now?And when you're asked,"where are all the treasures of thy lusty days?" You must reply that These "treasures of thy lusty days" or offspring from your youth are lost in "thine own deep sunken eyes" states the poet.In this place of old age where your youth is,is also greed and self-obsession which is written as "all-eating shame and thriftless praise" by Shakespeare.The metaphor of "all-eating shame" is effective in how readers sense a feeling of negativity from the words of Shakespeare's hand.In the third quatrain,where Shakespeare's hand rhymes of regret,the ideal answer is shown.The poet states,"This fair child of mine shall sum my account and make my old excuse,proving his beauty by succession thine!" This was the answer wished to be used but could not be.Shakespeare says,"How much more praise deserved thy beauty's use" which regrets,if only your beauty could have been put to a greater use.
The couplet then describes what it would be like to have this baby.Shakespeare poetically states that this baby would be "new made when thou art old" This means that the baby would be young while you are old.The final line tells how you would see your own blood flow warm through the baby while you are cold."And see thy warm blood when thou feel'st it cold."
莎士比亞十四行詩的英文分析
莎士比亞十四行詩的英文分析
我要的是用英語分析158首十四行詩中的 任意一首,不是翻譯,急用,
我要的是用英語分析158首十四行詩中的 任意一首,不是翻譯,急用,
英語人氣:718 ℃時(shí)間:2020-02-06 03:24:54
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 急求莎士比亞的第18首十四行詩的英文賞析,
- 莎士比亞十四行詩29的分析
- 莎士比亞十四行詩英文賞析 200字以上
- 莎士比亞十四行詩第十八首的英文評(píng)論和賞析
- 大氣層是怎樣分層的?有多少層?每層密度怎樣?
- z=x^3y-3x^2y^3的二階偏導(dǎo)數(shù)
- ①已知a²+a-3=0 那么a²(a+4)的值是___
- 莎士比亞十四行詩哪些比較著名?
- 因?yàn)?/2×4/3×3/2=1,所以1/2、4/3、3/2三個(gè)數(shù)互為倒數(shù).
- 2011年4月1日泰國(guó)發(fā)生洪災(zāi),季風(fēng)來自太平洋還是印度洋?
- 1.25:x=2.5:8怎么解
- 韓愈《馬說》的問題
猜你喜歡
- 1(25加4分之3)除以4分之1加4分之1,脫式計(jì)算
- 2Can A Chinese Young Lady Become An American Woman?
- 31.宇航員身穿沉重的宇航服,還能行走自如,可能是因?yàn)椋?/a>
- 4描寫春夏秋冬好詞好句
- 5英語翻譯
- 6簡(jiǎn)要廉頗和藺相如的故事 200字左右 好的話另加分
- 7伊紅美藍(lán)培養(yǎng)基是什么培養(yǎng)基
- 8德語怎么說 我覺得 我認(rèn)為 相當(dāng)于英語的I think
- 9(一減二分之一)(三分之一減一)(一減四分之一)(五分之一減一)……(2009分之1減1)(,一減2010分之一)
- 10扣取百分之20的手續(xù)費(fèi),你必須獲利50元,該定什么價(jià)格.
- 11a為和值時(shí)適合條件x+y=2a+1和x-y=3a-2的點(diǎn)(x,y)在二象限(第二象限上的點(diǎn)(x,y)滿足x<0 y>0)
- 12證明:兩條邊上的高相等的三角形是等腰三角形.