精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 這句英語符合句法嗎?為什么可以這樣說呢?

    這句英語符合句法嗎?為什么可以這樣說呢?
    "Not only are you treat to overcharge me for the ticket----but now you're gone a drowned my boy Jenny."
    其他人氣:244 ℃時(shí)間:2020-02-04 00:44:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    哪兒的句子 病句會(huì)不會(huì)是哪個(gè)地方的方言呢?這么強(qiáng)悍??。。?biāo)準(zhǔn)英語都還沒會(huì)幾句 還來方言了 ???!饒了我吧 反正從標(biāo)準(zhǔn)英語語法角度來講是不符合語法的not only 句首倒裝是沒錯(cuò) 后面的are you treat to 和 you're gone a drowned my boy 就講不通了是不想說 not only are you treating to ovecharge me for the ticket ,but now you are going to drown my boy jenny句意不太搭調(diào)是不單詞哪弄錯(cuò)了知道啦 是蘇格蘭的方言The Scotsman stands shocked for a moment and says to the ticket collector, "Not only are ya trin' to overcharge me for the ticket -- but now you're gone 'n drowned me boy Jonny." 這樣寫才對(duì),呵呵長(zhǎng)見識(shí)了 你給翻譯下唄 我反倒學(xué)習(xí)了
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版