精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    招商銀行China Merchants Bank,
    中國建設(shè)銀行 China Construction Bank ,
    興業(yè)銀行 Industrial Bank .
    為什么平安銀行的英文名稱為“Ping An Bank”?而不是把平安兩個字翻譯成英文?
    政治人氣:448 ℃時間:2020-04-23 19:33:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    這種重要的專名翻譯遵循兩個原則:“約定俗成”和“名從主人”.后一個跟你問的關(guān)系不大,“約定俗成”指的是這些名詞很多受到歷史、文化等因素影響,形成了自己的翻譯,而且廣泛使用,后人也就不改了.具體到這些銀行機構(gòu),應(yīng)該都是本機構(gòu)自己有權(quán)決定其官方譯名,沒有太多翻譯道理可講.遇到這類專名翻譯時,應(yīng)當盡量以官方譯名為準,不要自己翻.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版