精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 天河在英語中稱為牛奶的路,也稱為銀河,哪種稱呼好

    天河在英語中稱為牛奶的路,也稱為銀河,哪種稱呼好
    語文人氣:925 ℃時間:2020-09-30 17:45:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    你是說the milky way嗎?
    the milky way就是銀河的意思,但是當(dāng)時的一個翻譯家翻成了牛奶路.魯迅對這個提出過異議,說應(yīng)該是鮮奶路.其實翻成牛奶路的話也符合希臘神話故事中的內(nèi)容的.有位大學(xué)副教授曾在《雜文報》上撰文指出,將英語milkway翻譯為“牛奶路”“是形象化的字眼”,并“無大錯”.
    .扯遠(yuǎn)了,天河嘛,就是銀河,英文galaxy; the Milky Way.什么牛奶路啊鮮奶路,還是銀河比較好吧.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版