精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    歌曲“不見不散”中有一句‘Be There or Be Square’,有人翻譯盛“在那里或者是平等的”,聽起來好像很搞笑,請問誰能給出準確的翻譯啊?如果這句話是典故的話,請告知由來.
    其他人氣:227 ℃時間:2020-05-14 10:49:28
    優(yōu)質(zhì)解答
    square是守舊的含義;
    be there or be square字面意思是"要么去參加,否則你就落伍了"
    一般用于在邀請某人參加某個活動的時候說.(當然中文意譯過來就是"不見不散")
    而且對象是朋友,因為這個說法很是casual.
    eg:
    A:How about coffee?Usual time and place?
    B:Be there or be square!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版