精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語好的進(jìn) shared joy is a double joy,shared sorrow is half a sorrow.

    英語好的進(jìn) shared joy is a double joy,shared sorrow is half a sorrow.
    這句話我有幾點(diǎn)不明白.
    1:在英語中一句話不是只可以有一個(gè)動(dòng)詞嗎,為什么shared joy is a double joy 這句話有兩個(gè) share 和 is
    2:第一句shared joy is a double joy 第二句shared sorrow is half a sorrow兩句話中double 和 half為什么位置擺放不一樣,
    請細(xì)分析一下,謝過.
    其他人氣:221 ℃時(shí)間:2020-09-14 08:16:22
    優(yōu)質(zhì)解答
    首先這里的shared不是動(dòng)詞
    shared可以理解為形容詞被分享或分享過的
    HALF A ..是固定搭配
    前面的 A DOUBLE 是習(xí)慣用法
    快樂于別人分享就變成兩倍的快樂,悲傷于別人分享就變成一半的悲傷!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版