精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求翻譯,并解釋一下相關(guān)語法,怎么會(huì)這樣用呢

    求翻譯,并解釋一下相關(guān)語法,怎么會(huì)這樣用呢
    1. He’s as wise as an owl, except when he tries to help.
    2. I love my dad.
    And you know what? (第2只要這一句)
    HE LOVES ME!
    英語人氣:670 ℃時(shí)間:2020-06-10 06:10:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    "and you know what"其實(shí)是比較強(qiáng)烈的 但不一定是不客氣 一般在吵架或者比較興奮的時(shí)候用
    也可以說是 給"HE LOVES ME"做鋪墊 (英文大寫是表示更強(qiáng)烈的情感)
    正常的時(shí)候 And不應(yīng)該在句子的最前面(Because跟But)也不應(yīng)該
    但是在這里前面有一個(gè)陳述句了所以在這里用在句子開頭才OK (只要它們2個(gè)是有關(guān)系的)
     
    第一個(gè)其實(shí)是
    除了他想要幫忙的時(shí)候,他平常都跟貓頭鷹一樣聰明
    Wise as an owl,在中文不常見 反正就是很聰明的i意思就對了
    As這詞有很多用法 在這里的用法是把一個(gè)東西跟另一個(gè)東西作比較
    只要有這格式的:as [形容詞] as a [名詞] 都是這樣的
    別的用法可能是:As you know,.(如你所知,.)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版