精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    we notice that people in England don't drive on the same side of the road as American drives 還有 the same 能放到as的前面嗎 就像 don't drive on the side of the road the same as.好像定冠詞用的太多了
    英語人氣:269 ℃時間:2019-09-20 01:07:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    譯文:我們發(fā)現(xiàn)人們在英格蘭開車行駛在馬路上,走的和……并不是同一邊.(……指的是相比較的對象,例如中國)
    不能改,因?yàn)閠he same as是固定搭配,意思是:“與...相同,與...一致”.句子中,因?yàn)槭翘刂傅木唧w的馬路的哪一邊,和具體的馬路,所以都要用the,這個還不算多,多的還不止這三個呢
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版