精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    原文如下:
    林子啜茗于湖濱之肆,叢柳蔽窗,湖水皆黯碧若染,小魚百數(shù)來會其下.
    戲嚼豆脯唾之,群魚爭喋,然隨喋隨逝,繼而存者三四魚焉;再唾之,墜綴葑草之上,不食矣.始謂魚之逝者,皆飽也.尋丈之外,水紋攢動,爭喋他物如故.余方悟釣者之將下鉤,必先投食以引之,魚圖食而并吞鉤;久乃知凡下食者皆將有鉤矣.然則名利之藪獨(dú)無鉤乎?不及其盛下食之時而去之,其能脫鉤而逝者,幾何也?
    解釋下列加點(diǎn)字詞:
    1 然隨喋隨逝.逝:
    2不及其盛下食之時而去之.盛:
    只解釋這兩個字的意思
    語文人氣:464 ℃時間:2020-09-07 01:07:17
    優(yōu)質(zhì)解答
    湖之魚
    〔清〕林紓
    林子啜茗于湖濱之肆,叢柳蔽窗,湖水皆黯碧如染,小魚百數(shù)來會其下.
    戲嚼豆脯唾之,群魚爭喋;然隨喋隨逝,繼而存者,三四魚焉.再唾之,墜綴葑草之上,不食矣.始謂魚之逝者皆飽也.尋丈之外,水紋攢動,爭喋他物如故.
    余方悟:釣者將下鉤,必先投食以引之.魚圖食而并吞鉤.久乃知,凡下食者皆將有鉤矣.然則名利之藪,獨(dú)無鉤乎?不及其盛下食之時而去之,其能脫鉤而逝者幾何也?!
    ——選自木刻本《畏廬文集》
    林生坐在西湖邊上的茶館里喝茶,四垂的柳條遮蔽著窗口,一汪湖水,深蒼碧綠,猶如染過一般,百余條小魚正匯聚在窗下的水面.
    他就試著將肉干嚼碎朝水面唾去,借以取樂.魚兒紛紛爭著搶食.然而一邊爭食一邊又游開了,一直覓食而不走的,只不過三四條而已.林生便再嚼食唾下,碎肉沉入水底,粘結(jié)在茭白根上,魚也不再去食它了.林生起先以為魚的離去是因?yàn)槎汲燥柫说木壒?可離窗口一丈左右的地方,水面泛起一圈圈漣漪,不住地晃動著,那些小魚如先前一樣,又在爭食其它東西.
    林生頓時想到:釣魚的人在垂下魚鉤之際,必定先以魚餌為引誘,魚兒要想吃食,便同時吞下釣鉤.時間久了,魚兒便知道,凡是有餌食的地方多半有釣鉤.然而,那名利匯聚之所,難道沒有別一種“釣鉤”么?如果不趁著他人頻頻下食的時機(jī)而及時逃走,能夠脫鉤而遠(yuǎn)逸他方的又能有幾個人呢?!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版