精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 《離騷》的全文白話翻譯

    《離騷》的全文白話翻譯
    其他人氣:162 ℃時間:2020-02-15 08:49:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    屈原《離騷》家世生平  帝高陽之苗裔兮:我是古帝高陽氏的子孫,
    朕皇考曰伯庸:我已去世的父親字伯庸.
    攝提貞于孟陬兮:攝提那年正當(dāng)孟陬啊,
    唯庚寅吾以降:正當(dāng)庚寅日那天我降生.
    皇覽揆余初度兮:父親仔細(xì)揣測我的生辰,
    肇賜余以嘉名:于是賜給我相應(yīng)的美名:
    名余曰正則兮:父親把我的名取為正則,
    字余曰靈均:同時把我的字叫作靈均.
    (開頭八句,敘述說高貴的出身、降生的祥瑞和美好的名字,表現(xiàn)出高度的莊重自愛.)
    紛吾既有此內(nèi)美兮:天賦給我很多良好素質(zhì),
    又重之以修能:我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng).
    扈江離與辟芷兮:我把江離芷草披在肩上,
    紉秋蘭以為佩:把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁.
    汩余若將不及兮:光陰似箭我好像跟不上,
    恐年歲之不吾與:歲月不等待人令我心慌.
    朝搴阰之木蘭兮:早晨我在山坡采集木蘭,
    夕攬洲之宿莽(莽宿):傍晚在小洲中摘取宿莽.
    日月忽其不淹兮:時光迅速逝去不能久留,
    春與秋其代序:四季更相代替變化有常.
    惟草木之零落兮:我想到草木已由盛而衰,
    恐美人之遲暮:害怕君王逐漸衰老.
    不撫壯而棄穢兮:何不利用盛時揚(yáng)棄穢政,
    何不改乎此度(也):為何還不改變這些法度?
    乘騏驥以馳騁兮:乘上千里馬縱橫馳騁吧,
    來吾道夫先路(也):來呀,讓我在前引導(dǎo)開路!
    以上是第一部分:敘述詩人家世出身,生辰名字,以及自已如何積極自修,鍛煉品質(zhì)和才能.政治理想  昔三后之純粹兮:從前三后公正德行完美,

    固眾芳之所在:所以群賢都在那里聚會.
    雜申椒與菌桂兮:雜聚申椒菌桂似的人物,
    豈惟紉夫蕙茝:豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙.
    彼堯舜之耿介兮:唐堯虞舜多么光明正直,
    既遵道而得路:他們沿著正道登上坦途.
    何桀紂之猖披兮:夏桀殷紂多么狂妄邪惡,
    夫唯捷徑以窘步:貪圖捷徑落得走投無路.
    惟夫黨人之偷樂兮:結(jié)黨營私的人茍安享樂,
    路幽昧而險隘:祖國的前途黑暗而險阻.
    豈余身之憚殃兮:難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,
    恐皇輿之?dāng)】儯何抑粨?dān)心祖國為此覆滅.
    忽奔走以先后兮:前前后后我奔走照料啊,
    及前王之踵武:希望君王趕上先王腳步.
    荃不察余之中情兮:你不深入了解我的忠心,
    反信讒而齌怒:反而聽信讒言對我發(fā)怒.
    余固知謇謇之為患兮:我早知道忠言直諫有禍,
    忍而不能舍也:卻不會因此而忍耐不進(jìn)諫.
    指九天以為正兮:上指蒼天請他給我作證,
    夫唯靈修之故也:一切都為了楚王你的緣故.
    曰黃昏以為期兮:分明約好了在黃昏(結(jié)婚).(此句為衍句)
    羌中道而改路:為什么中途又改變了主意?
    初既與余成言兮:你以前既然和我有成約,
    后悔遁而有他:現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初.
    余既不難夫離別兮:我并不懼怕辭官歸田啊,
    傷靈修之?dāng)?shù)化:只是傷心你的反反復(fù)復(fù).
    以上是第二部分:詩人在實(shí)現(xiàn)自已政治理想的過程中遭遇到的挫折.坎坷挫折  余既滋蘭之九畹兮:我已經(jīng)栽培了很多春蘭,
    又樹蕙之百畝:又種植香草秋蕙一大片.
    畦留夷與揭車兮:分壟培植了留夷和揭車,
    雜杜衡與芳芷:還把杜衡芳芷套種其間.
    冀枝葉之峻茂兮:我希望他們都枝繁葉茂,
    愿竢時乎吾將刈:等待著我收獲的那一天.
    雖萎絕其亦何傷兮:它們枯萎死絕有何傷害,
    哀眾芳之蕪穢:使我痛心的是它們質(zhì)變.
    眾皆競進(jìn)以貪婪兮:大家都拼命爭著向上爬,
    憑不厭乎求索:利欲熏心而又貪得無厭.
    羌內(nèi)恕己以量人兮:他們猜疑別人寬恕自已,
    各興心而嫉妒:他們勾心斗角相互妒忌.
    忽馳騖以追逐兮:急于奔走鉆營爭權(quán)奪利,
    非余心之所急:這些不是我追求的東西.
    老冉冉其將至兮:只覺得老年在漸漸來臨,
    恐修名之不立:擔(dān)心美好名聲不能成立.
    朝飲木蘭之墜露兮:早晨我飲木蘭上的露滴,
    夕餐秋菊之落英:晚上我用初生的菊花充饑.
    茍余情其信姱以練要兮:只要我的情感堅(jiān)貞不移,
    長顑頷亦何傷:形銷骨立又有什么關(guān)系.
    攬木根以結(jié)茝兮:我用樹木的根結(jié)成茝草,
    貫薜荔之落蕊:再把薜荔花瓣穿在一起.
    矯菌桂以紉蕙兮:我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)惠草,
    索胡繩之纚纚:胡繩搓成繩索又長又好.
    謇吾法夫前修兮:我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,
    非世俗之所服:不是世間俗人能夠做到.
    雖不周于今之人兮:我與現(xiàn)在的人雖不相容,
    愿依彭咸之遺則:我卻愿依照彭咸的遺教.
    以上是第三部分:在詩人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退縮不氣餒,興辦教育為國家培養(yǎng)人才,但在“眾皆競進(jìn)以貪婪”的環(huán)境中,群芳蕪穢了——這是詩人遭遇到第二次挫折,但詩人自己依舊積極自修,依照彭咸的遺教去做.特立獨(dú)行  長太息以掩涕兮:我揩著眼淚啊聲聲長嘆,
    哀民生之多艱:為百姓的生活艱辛而悲傷
    余雖好修姱以靰羈兮:我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)已,
    謇朝誶而夕替:早晨進(jìn)諫傍晚就被罷官.
    既替余以蕙纕兮:他們以我佩戴惠草做的腰帶為理由罷免我,
    又申之以攬茝:又指責(zé)我愛好采集茝蘭.
    亦余心之所善兮:這是我心中追求的東西,
    雖九死其猶未悔:即使是多次死亡也不后悔.
    怨靈修之浩蕩兮:怨就怨神仙(指楚王)這樣荒唐啊,
    終不察夫民心:他始終不體察人民的心聲.
    眾女嫉余之蛾眉兮:那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行),
    謠諑謂余以善淫:造謠誣蔑說我好做淫蕩之事.
    固時俗之工巧兮:世俗本來是適合于投機(jī)取巧啊,
    偭規(guī)矩而改錯:背棄規(guī)矩而又任意改變措施.
    背繩墨以追曲兮:違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求歪曲事實(shí),
    競周容以為度:競相把茍合取悅于人奉作原則.
    忳郁邑余侘傺兮:憂愁煩悶啊我失意不安,
    吾獨(dú)窮困乎此時也:只有我在此時走投無路.
    寧溘死以流亡兮:寧可馬上死去魂魄離散,
    余不忍為此態(tài)也:我堅(jiān)決不以媚俗取巧為姿態(tài).
    鷙鳥之不群兮:雄鷹不與那些燕雀同群,
    自前世而固然:原本自古以來就是這樣.
    何方圜之能周兮:方與圓怎能夠互相配合,
    夫孰異道而相安:志向不同何以彼此相安.
    屈心而抑志兮:寧愿委屈心志壓抑情感,
    忍尤而攘詬:暫時忍受罪過,等待將來除去恥辱.
    伏清白以死直兮:保持清白節(jié)操死于直道,
    固前圣之所厚:本來是古代圣賢所推崇的!
    以上是第四部分:由于詩人的特立獨(dú)行,立即引起世間庸人的饞毀,從而使詩人再一次遭遇挫折,詩人陷入孤獨(dú)絕望的境地.但詩人依舊矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服認(rèn)同世俗:“背繩墨以追曲”.彷徨苦悶  悔相道之不察兮:后悔當(dāng)初不曾看清前途,
    延佇乎吾將反:遲疑了一陣我又將回頭.
    回朕車以復(fù)路兮:調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,
    及行迷之未遠(yuǎn):趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休.
    步余馬于蘭皋兮:趕著我的馬車緩緩在蘭草水邊行走,
    馳椒丘且焉止息:跑上椒木小山暫且停留.
    進(jìn)不入以離尤兮:接近君王不成反遭責(zé)難啊,
    退將復(fù)修吾初服:只好退回去重修德行以償宿愿.
    制芰荷以為衣兮:我要把菱葉裁剪成上衣,
    集芙蓉以為裳:并用荷花把下裳織就.
    不吾知其亦已兮:沒有人了解我也就罷了,
    茍余情其信芳:只要內(nèi)心真正馥郁芳柔.
    高余冠之岌岌兮:把我的帽子加的高高的,
    長余佩之陸離:把我的佩帶增得長悠悠.
    芳與澤其雜糅兮:(因?yàn)椋┪业姆枷愫凸鉂呻s糅在一起啊,
    唯昭質(zhì)其猶未虧:(所以) 只有純潔品質(zhì)不會腐朽.
    忽反顧以游目兮:我忽然回頭啊縱目四望,
    將往觀乎四荒:我要游觀四面遙遠(yuǎn)地方.
    佩繽紛其繁飾兮:佩戴五彩繽紛華麗裝飾,
    芳菲菲其彌章:散發(fā)著一陣陣濃郁清香.
    民生各有所樂兮:人生各有各的樂趣啊,
    余獨(dú)好修以為常:我獨(dú)愛美,并且習(xí)以為常.
    雖體解吾猶未變兮:即使被肢解我也不會改變啊,
    豈余心之可懲:難道我的志向是可以挫敗的嗎?
    以上是第五部分:遭遇苦難挫折,陷入孤獨(dú)絕望境地的詩人內(nèi)心深處進(jìn)一步展開矛盾、彷徨、苦悶與追求理想,以及靈魂搏斗的過程,最終堅(jiān)定自已的道德情操和政治理想.期冀共鳴  女媭之嬋媛兮:姐姐對我遭遇十分關(guān)切,
    申申其詈予:她曾經(jīng)一再地向我告誡.
    曰:“鯀婞直以亡身兮.她說:“鯀太剛直不顧性命,
    終然殀乎羽之野:結(jié)果被殺死在羽山荒野.
    汝何博謇而好修兮:你何忠言無忌愛好修飾,
    紛獨(dú)有此姱節(jié):還獨(dú)有很多美好的節(jié)操.
    薋菉葹以盈室兮:滿屋堆著都是普通花草,
    判獨(dú)離而不服:你卻與眾不同不肯佩戴.
    眾不可戶說兮:眾人無法挨家挨戶說明,
    孰云察余之中情:誰會來詳察我們的本心.
    世并舉而好朋兮:世上的人都愛成群結(jié)伙,
    夫何煢獨(dú)而不予聽:為何對我的話總是不聽?
    依前圣以節(jié)中兮:我以先圣行為節(jié)制性情,
    喟憑心而歷茲:憤懣心情至今不能平靜.
    濟(jì)沅湘以南征兮:渡過沅水湘水向南走去,
    就重華而陳詞:我要對虞舜把道理講清.
    “啟《九辨》與《九歌》兮”.“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊”,
    夏康娛以自縱:他尋歡作樂而放縱忘情.
    不顧難以圖后兮:不考慮將來看不到危難,
    五子用失乎家巷:因此武觀得以釀成內(nèi)亂.
    羿淫游以佚畋兮:后羿愛好田獵溺于游樂,
    又好射夫封狐:對射殺大狐貍特別喜歡.
    固亂流其鮮終兮:本來淫亂之徒無好結(jié)果,
    浞又貪夫厥家:寒浞殺羿把他妻子霸占.
    澆身被服強(qiáng)圉兮:寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,
    縱欲而不忍:放縱情欲不肯節(jié)制自已.
    日康娛而自忘兮:天天尋歡作樂忘掉自身,
    厥首用夫顛隕:因此他的腦袋終于落地.
    夏桀之常違兮:夏桀行為總是違背常理,
    乃遂焉而逢殃:結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避.
    后辛之菹醢兮:紂王把忠良剁成肉醬啊,
    殷宗用而不長:殷朝天下因此不能久長.
    湯禹儼而祗敬兮:商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,
    周論道而莫差:正確講究道理還有文王.
    舉賢而授能兮:他們都能選拔賢者能人,
    循繩墨而不頗:遵循一定準(zhǔn)則不會走樣.
    皇天無私阿兮:上天對一切都公正無私,
    覽民德焉錯輔:見有德的人就給予扶持.
    夫維圣哲以茂行兮:只有古代圣王德行高尚,
    茍得用此下土:才能夠享有天下的土地.
    瞻前而顧后兮:回顧過去啊把未來瞻望,
    相觀民之計極:觀察做人根本打算怎樣.
    夫孰非義而可用兮:哪位國君不義而能統(tǒng)治天下?
    孰非善而可服:哪位國君不善而能使人歸順?
    阽余身而危死兮:我雖然面臨死亡的危險,
    覽余初其猶未悔:毫不后悔自已當(dāng)初志向.
    不量鑿而正枘兮:不度量鑿眼就削正榫頭,
    固前修以菹醢:前代的賢人正因此遭殃.
    曾歔欷余郁邑兮:我泣聲不絕啊煩惱悲傷,
    哀朕時之不當(dāng):哀嘆自已未逢美好時光.
    攬茹蕙以掩涕兮:拿著柔軟惠草揩抹眼淚,
    沾余襟之浪浪:熱淚滾滾沾濕我的衣裳.
    以上是第六部分:由于女媭的勸誡,詩人不得已來到重華面前,向他陳述自已的觀點(diǎn),期冀引起同情共鳴.  
    上下求索  跪敷衽以陳辭兮:鋪開衣襟跪著慢慢細(xì)講,
    耿吾既得此中正:我已獲得正道心里亮堂.
    駟玉虬以桀鹥兮:駕馭著玉虬啊乘著風(fēng)車,
    溘埃風(fēng)余上征:飄忽離開塵世飛到天上.
    朝發(fā)軔于蒼梧兮:早晨從南方的蒼梧出發(fā),
    夕余至乎縣圃:傍晚就到達(dá)了昆侖山上.
    欲少留此靈瑣兮:我本想在靈瑣稍事逗留,
    日忽忽其將暮:夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫.
    吾令羲和弭節(jié)兮:我命令羲和停鞭慢行啊,
    望崦嵫而勿迫:莫叫太陽迫近崦嵫山旁.
    路漫漫其修遠(yuǎn)兮:前面的道路啊又遠(yuǎn)又長,
    吾將上下而求索:我要上上下下追求理想.
    飲余馬于咸池兮:讓我的馬在咸池里飲水,
    總余轡乎扶桑:把馬韁繩拴在扶桑樹上.
    折若木以拂日兮:折下若木枝來擋住太陽,
    聊逍遙以相羊:我可以暫時從容地徜徉.
    前望舒使先驅(qū)兮:叫前面的望舒作為前驅(qū),
    后飛廉使奔屬:讓后面的飛廉緊緊跟上.
    鸞皇為余先戒兮:鸞鳥鳳凰為我在前戒備,
    雷師告余以未具:雷師卻說還沒安排停當(dāng).
    吾令鳳鳥飛騰兮:我命令鳳凰展翅飛騰啊,
    繼之以日夜:要日以繼夜地不停飛翔.
    飄風(fēng)屯其相離兮:旋風(fēng)結(jié)聚起來互相靠攏,
    帥云霓而來御:它率領(lǐng)著云霓向我迎上.
    紛總總其離合兮:云霓越聚越多忽離忽合,
    斑陸離其上下:五光十色上下飄浮蕩漾.
    吾令帝閽開關(guān)兮:我叫天門守衛(wèi)把門打開,
    倚閶闔而望予:他卻倚靠天門把我呆望.
    時曖曖其將罷兮:日色漸暗時間已經(jīng)晚了,
    結(jié)幽蘭而延佇:我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉.
    世溷濁而不分兮:這個世道混濁善惡不分,
    好蔽美而嫉妒:喜歡嫉妒別人抹煞所長.
    朝吾將濟(jì)于白水兮:清晨我將要渡過白水河,
    登閬風(fēng)而紲馬:登上閬風(fēng)山把馬兒系著.
    忽反顧以流涕兮:忽然回頭眺望涕淚淋漓,
    哀高丘之無女:哀嘆高丘竟然沒有知音.
    溘吾游此春宮兮:我飄忽地來到春宮一游,
    折瓊枝以繼佩:折下玉樹枝條增添佩飾.
    及榮華之未落兮:趁瓊枝上花朵還未凋零,
    相下女之可詒:把能受饋贈的美女找尋.
    吾令豐隆乘云兮:我命令云師把云車駕起,
    求宓妃之所在:我去尋找宓妃住在何處.
    解佩纕以結(jié)言兮:解下佩帶束好求婚書信,
    吾令蹇修以為理:我請蹇修前去給我做媒.
    紛總總其離合兮:云霓紛紛簇集忽離忽合,
    忽緯繣其難遷:很快知道事情乖戾難成.
    夕歸次于窮石兮:晚上宓妃回到窮石住宿,
    朝濯發(fā)乎洧盤:清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯.
    保厥美以驕傲兮:宓妃仗著貌美驕傲自大,
    日康娛以淫游:成天放蕩不羈尋歡作樂.
    雖信美而無禮兮:她雖然美麗但不守禮法,
    來違棄而改求:算了吧放棄她另外求索.
    覽相觀于四極兮:我在天上觀察四面八方,
    周流觀乎余乃下:周流一遍后我從天而降.
    望瑤臺之偃蹇兮:遙望華麗巍峨的玉臺啊,
    見有娀之佚女:見有娀氏美女住在臺上.
    吾令鴆為媒兮:我請鴆鳥前去給我做媒,
    鴆告余以不好:鴆鳥卻說那個美女不好.
    雄鳩之鳴逝兮:雄鴆叫喚著飛去說媒啊,
    余猶惡其佻巧:我又嫌它過分詭詐輕佻.
    心猶豫而狐疑兮:我心中猶豫而疑惑不定,
    欲自適而不可:想自已去吧又覺得不妙.
    鳳皇既受詒兮:鳳凰已接受托仗的聘禮,
    恐高辛之先我:恐怕高辛趕在我前面了.
    欲遠(yuǎn)集而無所止兮:想到遠(yuǎn)方去又無處安居,
    聊浮游以逍遙:只好四處游蕩流浪逍遙.
    及少康之未家兮:趁少康還未結(jié)婚的時節(jié),
    留有虞之二姚:還留著有虞國兩位阿嬌.
    理弱而媒拙兮:媒人無能沒有靈牙利齒,
    恐導(dǎo)言之不固:恐怕能說合的希望很小.
    世溷濁而嫉賢兮:世間混亂污濁嫉賢妒能,
    好蔽美而稱惡:愛障蔽美德把惡事稱道.
    閨中既已邃遠(yuǎn)兮:閨中美女既然難以接近,
    哲王又不寤:賢智君王始終又不醒覺.
    懷朕情而不發(fā)兮:滿腔忠貞激情無處傾訴,
    余焉能忍而與此終古:我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!
    以上是第七部分:詩人在重華面前闡述了自己的“舉賢授能”的政治主張后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表達(dá)詩人不容于世的強(qiáng)烈感情.  
    去國神游  索藑茅以筳篿兮:我找來了靈草和細(xì)竹片,
    命靈氛為余占之:請求神巫靈氛為我占卜.
    (曰:)“兩美其必合兮”.“聽說雙方美好必將結(jié)合”,
    孰信修而慕之:看誰真正好修必然愛慕.
    思九州之博大兮:想到天下多么遼闊廣大,
    豈惟是其有女:難道只有這里才有嬌女?
    (曰:)“勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮”.勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,
    孰求美而釋女:誰尋求美人會把你放棄?
    何所獨(dú)無芳草兮:世間什么地方?jīng)]有芳草,
    爾何懷乎故宇:你又何必苦苦懷戀故地?
    世幽昧以眩曜兮:世道黑暗使人眼花迷亂,
    孰云察余之善惡:誰又能夠了解我們底細(xì).
    民好惡其不同兮:人們的好惡本來就不同,
    惟此黨人其獨(dú)異:只是這幫庸人更加怪異.
    戶服艾以盈要兮:人人都把艾草掛在腰間,
    謂幽蘭其不可佩:說幽蘭是不可佩的東西.
    覽察草木其猶未得兮:對草木好壞還分辨不清,
    豈珵美之能當(dāng):怎么能夠正確評價玉器?
    蘇糞壤以充幃兮:用糞土塞滿自已的香袋,
    謂申椒其不芳:反說佩的申椒沒有香氣.”
    欲從靈氛之吉占兮:想聽從靈氛占卜的好卦,
    心猶豫而狐疑:心里猶豫遲疑決定不下.
    巫咸將夕降兮:聽說巫咸今晚將要降神,
    懷椒糈而要之:我?guī)еń肪兹ソ铀?
    百神翳其備降兮:天上諸神遮天蔽日齊降,
    九疑繽其并迎:九嶷山的眾神紛紛迎迓.
    皇剡剡其揚(yáng)靈兮:他們靈光閃閃顯示神靈,
    告余以吉故:巫咸又告訴我不少佳話.
    (曰:)“勉升降以上下兮”.他說:“應(yīng)該努力上天下地”,
    求矩矱之所同:去尋求意氣相投的同道.
    湯禹嚴(yán)而求合兮:湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,
    摯咎繇而能調(diào):得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào).
    茍中情其好修兮:只要內(nèi)心善良愛好修潔,
    又何必用夫行媒:又何必一定用媒人介紹?
    說操筑于傅巖兮:傅說拿梼杌在傅巖筑墻,
    武丁用而不疑:武丁毫不猶豫用他為相.
    呂望之鼓刀兮:姜太公曾經(jīng)擺弄過屠刀,
    遭周文而得舉:他被任用是遇到周文王.
    寧戚之謳歌兮:寧戚喂牛敲著牛角歌唱,
    齊桓聞以該輔:齊桓公聽見后任為大夫.
    及年歲之未晏兮:趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,
    時亦猶其未央:施展才能還有大好時光.
    恐鵜鴂之先鳴兮:只怕杜鵑它叫得太早啊,
    使夫百草為之不芳.“ 使得百草因此不再芬芳.”
    何瓊佩之偃蹇兮:為什么這樣美好的瓊佩,
    眾薆然而蔽之:人們卻要掩蓋它的光輝.
    惟此黨人之不諒兮:想到這幫庸人不講信義,
    恐嫉妒而折之:恐怕出于嫉妒把它摧毀.
    時繽紛其變易兮:時世紛亂而變化無常啊,
    又何可以淹留:我怎么可以在這里久留.
    蘭芷變而不芳兮:蘭草和芷草失掉了芬芳,
    荃蕙化而為茅:荃草和惠草也變成茅莠.
    何昔日之芳草兮:為什么從前的這些香草,
    今直為此蕭艾也:今天全都成為荒藁野艾.
    豈其有他故兮:難道還有什么別的理由,
    莫好修之害也:不愛好修潔造成的禍害.
    余以蘭為可恃兮:我還以為蘭草最可依靠,
    羌無實(shí)而容長:誰知華而不實(shí)虛有其表.
    委厥美以從俗兮:蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,
    茍得列乎眾芳:勉強(qiáng)列入眾芳辱沒香草.
    椒專佞以慢慆兮:花椒專橫諂媚十分傲慢,
    榝又欲充夫佩幃:茱萸想進(jìn)香袋冒充香草.
    既干進(jìn)而務(wù)入兮:它們既然這么熱心鉆營,
    又何芳之能祗:又有什么香草重吐芳馨.
    固時俗之流從兮:本來世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,
    又孰能無變化:又還有誰能夠意志堅(jiān)定.
    覽椒蘭其若茲兮:看到香椒蘭草變成這樣,
    又況揭車與江離:何況揭車江離能不變心.
    惟茲佩之可貴兮:只有我的佩飾最可貴啊,
    委厥美而歷茲:保持它的美德直到如今.
    芳菲菲而難虧兮:濃郁的香氣難以消散啊,
    芬至今猶未沫:到今天還在散發(fā)出芳馨.
    和調(diào)度以自娛兮:我調(diào)度和諧地自我歡娛,
    聊浮游而求女:姑且飄游四方尋求美女.
    及余飾之方壯兮:趁著我的佩飾還很盛美,
    周流觀乎上下:我要周游觀訪上天下地.
    以上是第八部分:詩人聽了巫咸的話,最后決定離開楚國.這一部分把詩人復(fù)雜的矛盾心理,萬千思緒,都淋漓盡致地表達(dá)出來了.  
    臨別幻想  靈氛既告余以吉占兮:靈氛已告訴我占得吉卦,
    歷吉日乎吾將行:選個好日子我準(zhǔn)備出發(fā).
    折瓊枝以為羞兮:折下玉樹枝葉作為肉脯,
    精瓊爢以為粻:我舀碎美玉把干糧備下.
    為余駕飛龍兮:給我駕車啊用飛龍為馬,
    雜瑤象以為車:車上裝飾著美玉和象牙.
    何離心之可同兮:彼此不同心怎能配合啊,
    吾將遠(yuǎn)逝以自疏:我將要遠(yuǎn)去主動離開他.
    邅吾道夫昆侖兮:我把行程轉(zhuǎn)到昆侖山下,
    路修遠(yuǎn)以周流:路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察.
    揚(yáng)云霓之晻藹兮:云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽光,
    鳴玉鸞之啾啾:車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯雜.
    朝發(fā)軔于天津兮:清晨從天河的渡口出發(fā),
    夕余至乎西極:最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá).
    鳳皇翼其承旗兮:鳳凰展翅承托這旌旗啊,
    高翱翔之翼翼:長空翱翔有節(jié)奏地上下.
    忽吾行此流沙兮:忽然我來到這流沙地段,
    遵赤水而容與:只得沿著赤水行進(jìn)緩慢.
    麾蛟龍使梁津兮:指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜?
    詔西皇使涉予:命令西皇將我渡到對岸.
    路修遠(yuǎn)以多艱兮:路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險,
    騰眾車使徑待:我傳令眾車在路旁等待.
    路不周以左轉(zhuǎn)兮:經(jīng)過不周山向左轉(zhuǎn)去啊,
    指西海以為期:我的目的地已指向西海.
    屯余車其千乘兮:我再把成千輛車子聚集,
    齊玉轪而并馳:把玉輪對齊了并駕齊驅(qū).
    駕八龍之婉婉兮:駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),
    載云旗之委蛇:載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲.
    抑志而弭節(jié)兮:定下心來啊慢慢地前行,
    神高馳之邈邈:難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒.
    奏《九歌》而舞《韶》兮:演奏著《九歌》奏起《韶舞》啊,
    聊假日以媮樂:且借大好時光尋求歡娛.
    陟升皇之赫戲兮:太陽東升照得一片明亮,
    忽臨睨夫舊鄉(xiāng):忽然看見我生長的故鄉(xiāng).
    仆夫悲余馬懷兮:我的仆從悲傷馬也懷念,
    蜷局顧而不行:退縮回頭不肯走向前方.
    以上是第九部分:詩人在接受靈氛、巫咸的勸告,決定離開楚國遠(yuǎn)游,最后終不忍離開的經(jīng)過.這是詩人在迷離恍惚的心情中展開的最后一次幻想.全詩尾聲  亂曰:“已矣哉” “算了吧”!
    國無人莫我知兮:國內(nèi)既然沒有人了解我,
    又何懷乎故都:我又何必懷念故國舊居.
    既莫足與為美政兮:既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,
    吾將從彭咸之所居:“ 我將追隨彭咸安排自已.”
    以上是《離騷》全詩的尾聲,以當(dāng)時楚國樂歌《亂》作結(jié).
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版