精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • I was driving along the road to fetch my daughter from school.

    I was driving along the road to fetch my daughter from school.
    此句中為什么不能用take,fetch不是指從說話處到某地取某物再回來嗎?
    下句:Our plan was to go swimming together.
    英語人氣:611 ℃時間:2020-02-05 05:52:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    這個其實單獨拿出來的話,用take是說得過去的,我覺得用fetch 的用意旨在強調(diào)我之前送了女兒去學(xué)校,我再從學(xué)校將她接回來,是強調(diào)這個來回的過程的,不用太固執(zhí)地扣字義.這句下面還有一句:Our plan was to go swimming together.不是我固執(zhí),現(xiàn)在中國式的考試英語么,沒辦法。所有我覺得是帶走女兒去游泳,畢竟上文沒有說送女兒上學(xué),下文卻說了去游泳其實以我的經(jīng)驗,不用太糾結(jié)于這個詞非得強調(diào)一去一回的意思,現(xiàn)在英文中,很多外國人說話都喜歡用fetch代替,有那種不愿意和別人使用同一個詞的想法,還有就是說話的一種習(xí)慣,其實想想我們的中文漢語就知道了,一種意思有很多種解釋,希望你能接受。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版