英語翻譯
英語翻譯
先說一下語言環(huán)境,我在外包平臺(tái)網(wǎng)站找了個(gè)老外寫了些英文文章,他的文章是關(guān)于一些產(chǎn)品功能的論述.
我發(fā)現(xiàn)他寫的某些功能過于簡單,僅僅一兩句話,下面是我想告訴他的話,只要意譯就可以了,不必按字逐譯.
在一些文章中,有些功能論述的過于簡單,以至于整篇文章都像是一些功能簡單的列表,這樣的文章沒有吸引人的地方.請(qǐng)補(bǔ)充增加一些功能的論述.在章中最好突出一些重要功能,以吸引消費(fèi)者.
按下面的譯吧:
有些文章過于簡單,以至于整篇文章都像是一些功能的簡單列表,這樣的文章沒有吸引人的地方,請(qǐng)補(bǔ)充一些功能的論述,在文章中最好突出一些重要功能,以吸引消費(fèi)者.
先說一下語言環(huán)境,我在外包平臺(tái)網(wǎng)站找了個(gè)老外寫了些英文文章,他的文章是關(guān)于一些產(chǎn)品功能的論述.
我發(fā)現(xiàn)他寫的某些功能過于簡單,僅僅一兩句話,下面是我想告訴他的話,只要意譯就可以了,不必按字逐譯.
在一些文章中,有些功能論述的過于簡單,以至于整篇文章都像是一些功能簡單的列表,這樣的文章沒有吸引人的地方.請(qǐng)補(bǔ)充增加一些功能的論述.在章中最好突出一些重要功能,以吸引消費(fèi)者.
按下面的譯吧:
有些文章過于簡單,以至于整篇文章都像是一些功能的簡單列表,這樣的文章沒有吸引人的地方,請(qǐng)補(bǔ)充一些功能的論述,在文章中最好突出一些重要功能,以吸引消費(fèi)者.
英語人氣:940 ℃時(shí)間:2020-04-07 23:30:18
優(yōu)質(zhì)解答
Some articles are too simple and this makes that the whole article looks like a simple list of some functions and features. Such article has no attractive points to the readers at all. Please add descriptions of some functions and features, and even better is to highlight some important ones to attract customers.
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1給兩個(gè)原子的結(jié)構(gòu)示意圖,怎么表示兩種原子所形成的分子的化學(xué)式
- 2I won't tell you,that's a secret!
- 30.3MPa下空氣的密度是多少?求換算過程.
- 4201.304不銹鋼管的重量計(jì)算公式怎么算?
- 5Now let's talk about our food.
- 6一道科學(xué)物理題 公式 好的給分一根長25厘米,體積為5×10-6米3圓形均勻涂蠟的木棒
- 7小紅看一本科技書,看了3天,剩下121頁,如果用這樣的速度看4天就剩下全書的5分之2.這本書有多少頁.
- 8七年級(jí)下冊英語p35 3a翻譯
- 9客車和貨車同時(shí)從甲、乙兩地相對(duì)而行,6小時(shí)客車距乙地的距離是全程的12、5%,貨車超過中點(diǎn)54千米,已知貨
- 10求不等邊三角形的面積公式!
- 11亞硫酸鋇和硝酸反應(yīng)
- 12在RT三角形中,B為90度,AB為3cm,AC為5cm,要三角形ABC折疊,要C與A重合,得折痕DE,求三角形ABE面積