精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • dogs can have their dinners sent to their homes ,just like pizza.這句譯成“狗食被送到家中,

    dogs can have their dinners sent to their homes ,just like pizza.這句譯成“狗食被送到家中,
    供狗享用,就象比薩一樣”還是譯成“狗食被送到家中供狗享用,就象送比薩到顧客家里一樣.”最后一句省略太多,比薩是給狗送的還是給人送的呀?
    英語(yǔ)人氣:811 ℃時(shí)間:2020-01-30 02:10:32
    優(yōu)質(zhì)解答
    顯然是后一句的翻譯 你看第一個(gè)句型顯然是被動(dòng)句 可以省略了by people by什么之類的 狗不可能自己拿飯給自己吃的除非被給飯
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版