精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • He took to the bottle.這句應(yīng)該怎樣翻譯..

    He took to the bottle.這句應(yīng)該怎樣翻譯..
    其他人氣:790 ℃時(shí)間:2020-05-06 06:34:22
    優(yōu)質(zhì)解答
    像你這樣從一段文字中抽取一句話,少了前后句很不容易翻譯到位.
    根據(jù)經(jīng)驗(yàn)猜測,這種說法最可能的解釋是“他將煩惱訴諸于酒精”,也就是飲酒解憂的意思.這里的bottle 指酒瓶.
    你不妨對(duì)照著前后文看是否能說得過去,不然就再多補(bǔ)充一些內(nèi)容上來追問,我再幫你解讀吧.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版