精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 媵人持湯沃灌中有通假字嗎?解釋!依然謝謝吖~~

    媵人持湯沃灌中有通假字嗎?解釋!依然謝謝吖~~
    快一點(diǎn)啊啊,同胞們!!
    語文人氣:743 ℃時(shí)間:2020-05-02 03:06:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    如果這樣翻譯的話“服侍的人拿熱水給我洗手洗腳”就沒有通假字,但是有的教材上是按照這樣來翻譯的“女仆拿著熱水(為我)澆洗”.《古漢語常用字字典》“沃”一詞注釋為灌溉、澆水.賈思勰《齊民要術(shù) •種豆》“臨種沃之.” “灌”一詞注釋(1)澆,灌溉.《史記•西門豹傳》“引河水灌民田”(2)注入倒進(jìn)去.《韓非子•說穎》“不能飲者,以筒灌其口.”這樣看來“沃”“灌”兩字都沒有洗的意思,只有盥才有洗的意思,顯然課本及參考書中把“灌”當(dāng)作“盥”的通假字來理解了,而實(shí)際上“沃盥”在古代是一種洗手的禮儀.所以,還是認(rèn)為第一種解釋比較合理.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版