精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 文言文三峽重點字詞翻譯

    文言文三峽重點字詞翻譯
    語文人氣:747 ℃時間:2019-10-08 11:16:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    作品原文  
    自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處.重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(xī)月.
    至于夏水襄陵,沿溯阻絕.或王命急宣,有時朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也.
    春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘(人教版八年級語文上的“巘”是寫的山字旁,“巘”是“獻”的繁體)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味.
    每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕.故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳.”
    重點字詞翻譯:
    自:從,此處有“在”之意.
    七百里:約現(xiàn)在的二百公里.
    三峽:瞿塘峽、巫峽和西陵峽的總稱,在長江上游重慶奉節(jié)和湖北宜昌之間.
    略無:毫無.
    闕(quē):通“缺”,空缺,中斷.
    嶂:直立像屏障的山峰.
    自非:如果不是
    亭午:正午.
    夜分:半夜.
    曦(xī):日光,這里指太陽.
    襄:上.
    陵,大的土山,這里是丘陵的意思.
    沿:順流而下.
    溯(sù):逆流而上.
    或:有時.
    王命:朝廷的文告.
    宣:宣布,傳達.
    白帝:指現(xiàn)在重慶奉節(jié)東.
    江陵:即現(xiàn)在湖北江陵.
    奔:這里指飛奔的馬.
    疾:快.
    素湍(tuān):白色的急流.
    綠潭:綠色的潭水.
    回清:回旋的清波.
    絕巘(山獻)(yǎn):極高的山峰.
    飛漱(shù):急流沖蕩.
    良:確實,實在,很.
    清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛),山高,草盛.
    晴初:天剛晴.
    霜旦:下霜的早晨.
    屬(zhǔ)引:接連不斷.屬,動詞,連接.引,延長.
    哀轉(zhuǎn)(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn),很久才能消失.絕,停止,消失
    巴東:現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶.
    古今異義詞  
    ⒈或王命急宣 (或 古義:有時
    今義:常用于選擇復句的關(guān)聯(lián)詞)
    ⒉至于夏水襄陵 (至于 古義:一個動詞“到”和一個介詞“于”【 連詞】承上啟下
    今義:常連在一起,表示另提一事)
    ⒊雖乘奔御風 (雖 古義:即使
    今義:雖然)
    ⒋淚沾裳(裳 古義:古人的下衣
    今義:衣服)
    ⒌不以疾也 (疾 古義:快
    今義:疾病)
    ⒍自非亭午夜分 (自 古義:如果
    今義:自己)
    ⒎飛漱其間 (漱 古義:沖蕩
    今義:含水沖洗口腔)
    一詞多義  
    ①自:自三峽七百里中(在,從)
    自非亭午夜分(如果)
    ②絕:沿溯阻絕(斷絕)
    絕巘(寫作“山獻”)多生怪柏(極,最)
    哀轉(zhuǎn)久絕(消失)
    ③清:回清倒影(清波)
    清榮峻茂(水清)
    ④屬:屬引凄異(連接)
    良田美池桑竹之屬(類)
    ⑤以:雖乘奔御風不以疾也(認為)
    能以徑寸之木(用)
    ⑥至:至于夏水襄陵(到.的時候)
    每至晴初霜旦(到)
    ⑦素:則素湍綠潭(白色的)
    調(diào)素琴(不加裝飾的琴)
    通假字  
    略無闕處(“闕”通“缺”,空隙,豁口,這里指缺口)
    哀轉(zhuǎn)久絕(“轉(zhuǎn)”通“囀 ”,婉轉(zhuǎn)發(fā)聲)
    詞類活用  
    ①雖乘奔御風,不以疾也.(奔:動詞用作名詞,奔馳的快馬)
    ②回清倒影(清:形容詞用作名詞,清波)
    ③晴初霜旦(霜:名詞用作狀語,降霜的)
    ④空谷傳響(空谷:名詞作狀語,在空蕩的山谷里)
    ⑤素湍綠潭(湍:形容詞用作名詞,指急流)
    特殊句式  
    1.兩岸連山:省略句,省略定語“三峽”.
    2.重巖疊嶂:省略句,省略主語“兩岸”.
    ⒊清榮峻茂:省略句,省略主語“(水)清(樹)榮(山)峻(草)茂”.
    ⒋自非亭午夜分,不見曦月:自非亭午,不見曦,自非夜分,不見月.
    重點語句翻譯  
    其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也.
    譯:這兩地相距一千二百多里,即使騎著飛奔的快馬,駕著疾風,也沒有它(坐船)快.
    清榮峻茂,良多趣味.
    譯:水清,樹榮(茂盛),山高,草茂,實在是有很多趣味.
    至于夏水襄陵,沿溯阻絕.
    譯:到了夏天江水漫上兩岸的山丘,順流而下和逆流而上的船只都被阻絕了.
    常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕.
    譯:常常有高處的猿猴放聲長叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼,空蕩的山谷里傳來猿
    叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失.
    自非亭午夜分,不見曦月.
    譯:如果不是正午和半夜,就看不見太陽與月亮.
    重巖疊嶂,隱天蔽日.
    譯:懸?guī)r峭壁把天空和太陽都遮擋住.
    絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間.
    譯:高山上生長著很多姿態(tài)怪異的古柏樹,懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版