精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    子曰.君子不以辭盡人.故天下有道.則行有枝葉.天下無道.則辭有枝葉.是故君子于有喪者之側(cè).不能賻焉.則不問其所費(fèi).于有病者之側(cè).不能饋焉.則不問其所欲.有客不能館.則不問其所舍.故君子之接如水.小人之接如醴.君子淡以成.小人甘以壞.
    語文人氣:125 ℃時(shí)間:2020-07-02 04:13:19
    優(yōu)質(zhì)解答
    孔子說:‘君子不用言辭送人做人情.所以,天下社會(huì)秩序正常時(shí),人們的行為就細(xì)致周到;天下社會(huì)秩序混亂時(shí),人們的言辭就華而不實(shí).因此,君子在有喪事的人身旁時(shí),如果沒有能力資助,就不問他花費(fèi)錢財(cái)?shù)氖?;在生病的人身旁時(shí),如果沒有能力饋贈(zèng),就不問他想要什么;有客人術(shù)而無法留宿時(shí),就不問他住在哪里.所以,君子待人接物淡如清水,小人待人按物甜蜜加醋.君子待人真誠(chéng),所以能成就事業(yè);小人待人虛偽,所以往往壞事.《詩(shī)·小雅·巧言》說:‘小人壞話說甜,禍亂因此勝?gòu)那?”’
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版