精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我愛你 像飛蛾撲火
    得不到什么
    愛情在風(fēng)中凋落
    也許愛是偉大的
    我是卑微的
    你是不適合我的
    英語人氣:205 ℃時間:2019-08-22 05:08:11
    優(yōu)質(zhì)解答
    我愛你 像飛蛾撲火
    得不到什么
    愛情在風(fēng)中凋落
    也許愛是偉大的
    我是卑微的
    你是不適合我的
    I love you,that like a moth to flame
    Nothing I can get
    Love just perished with the wind
    Love may be great
    but I am humble
    You may not be my Mr.Right (如果you是女的,就換為Snow White)
    其中,飛蛾撲火的對應(yīng)英文諺語為 like moths to flames,這里按原文稍微改動一下.
    最后一句,按英文的表達習(xí)慣來翻譯了.
    你原文提供的文字比較詩意,個人認(rèn)為要結(jié)合直譯與意譯來表現(xiàn)原文的意境.
    希望回答令您滿意.Love may be great 是 Maybe,love is great? snowwhite 不是白雪公主么。。Maybe, love is great- 這樣說可以,但是不夠美,是口語大白話啊。Snow White 是代指男人心中的那個她;類似地, Mr. Right指女人心中的“如意郎君”“白馬王子”,都是英文的習(xí)慣表達。個人認(rèn)為單純按原文組織出來的表達不符合英文習(xí)慣,比較直白吧。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版