精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請幫忙分析一下這個英語句子

    請幫忙分析一下這個英語句子
    I could have sworn several people behind us were walking close enough to eavesdrop.請問各位高手,have swear為什么加have?
    句子應該沒有問題,中文版的翻譯是
    我可以肯定,我們后面有好幾個人非常近,可以偷聽到我們說的話。
    英語人氣:237 ℃時間:2020-03-27 03:47:49
    優(yōu)質解答
    could have done 虛擬語氣的一種,表示對過去動作的推測.構成形式是 “情態(tài)動詞+現在完成時”表示“本能夠...”但實際上沒有做
    sworn是swear 是過去分詞形式,eavesdrop 是“竊聽”的意思.
    這一個句子有點兒問題.
    I could have sworn several people behind us (who)were walking close enough to eavesdrop.
    此句中不加who的話,句子說不通,因為那樣的話只有一個主語.應該去掉were,walking 成為現在分詞形式修飾us.或者加個who,變成 定語從句
    PS:對了,樓主,這里swear是“發(fā)誓”的意思,不是咒罵.因此這句可以翻譯成:我發(fā)誓(我肯定)走在我們后面的人正試圖走近,偷聽到我們說的話.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版