精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    主要是at this point和it is reasonable to do sth.這兩個點的翻譯,然后就是這個句子作為一個整體該怎么翻譯呢?
    英語人氣:529 ℃時間:2020-01-29 12:11:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    在這種情況下,現(xiàn)在來詢問我是不是對的是合乎情理的.
    at this point可以譯為:在現(xiàn)在這種情況下,這樣來看,從現(xiàn)在這個角度來說...
    it is reasonable to do sth.可譯為:做(××事)是情有可原的,做(××事)是合乎情理的...
    可以根據(jù)前后文的具體情況而靈活的翻譯
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版