精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英文句子分析,is前半句具體到句子各個成分,用了什么特殊的句式嗎?

    英文句子分析,is前半句具體到句子各個成分,用了什么特殊的句式嗎?
    The theory supporting this is pretty simple.
    英語人氣:530 ℃時間:2020-05-08 21:40:16
    優(yōu)質(zhì)解答
    The 特指
    theory 主語
    supporting this現(xiàn)在分詞做定語,修飾theory,翻譯成:支持這個的理論
    is 謂語
    pretty 副詞,十分
    simple 表語,意思是 簡單
    整句翻譯:支持這個的理論十分簡單..恩,到底是theory做主語,還是supportingthis做主語???因?yàn)檫@句話書上的翻譯是要證明這一理論很簡單。那就是證明很簡單,而不是理論很簡單了。這是我的理解,你能再解釋一下嗎?supporting this 是定語,修飾 theory, 也就是說,主語仍舊是 theory.書上屬于意譯的,假如是有上下文可以意譯,否則就丟失了句子原來的意思。原句要表達(dá)的是理論很簡單,而不是證明很簡單。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版