精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 糾正英語語法錯誤:I found those people whose soul and body are running on the different tracks in the contemporary era.我發(fā)現(xiàn)當代人的靈魂和

    糾正英語語法錯誤:I found those people whose soul and body are running on the different tracks in the contemporary era.我發(fā)現(xiàn)當代人的靈魂和軀體行走在不同的軌道上.
    英語人氣:556 ℃時間:2020-01-29 09:06:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    I found those people's soul and body are running on the different tracks in the contemporary era.只需有一賓語從句,即those people's soul and body are running on the different tracks in the contemporary...那可以像我那么說嗎?沒太懂你的意思.幫忙解釋的細點謝謝啦,會好評還有用不用把are改為were你說的句子也算對.意思上稍有差別,譯為: 我發(fā)現(xiàn)了一些靈魂和軀體行走在不同的軌道上的人. 應(yīng)該用were. 我也看錯了.因為主句為過去時從句也應(yīng)該用過去時.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版