精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求翻譯,不用機(jī)器翻譯,需要人工翻譯,西班牙語和英語的

    求翻譯,不用機(jī)器翻譯,需要人工翻譯,西班牙語和英語的
    I think there is a misunderstanding here. You told me you were
    sending the case 1.50cm by 27 dolars marking the reference product that i
    have in my wich list. And i just want to know how many caviti es few
    rods have to put the case. To place your order as soon as possible. But i
    will not be sure to what i'm buying.
    buenas tardes amigo, esta funda esta disponible en la medida 1,50cm verdad?
    cuantas cremalleras tiene la funda de 1.50cm?
    英語人氣:751 ℃時(shí)間:2020-05-26 19:03:52
    優(yōu)質(zhì)解答
    原文有錯(cuò)誤,英文的大概意思如下:
    我覺得,這里有個(gè)誤解.你告訴我寄出的是1.50cm的套,每個(gè)27美元,標(biāo)記有我的目錄中給出參考品名.我只是想知道的是套的空隙有多大,一個(gè)套能塞幾根桿.請(qǐng)盡快下訂單.但我還不確定我要買什么.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版