精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請問大家in increasing numbers中的in 做何翻譯,如何理解?

    請問大家in increasing numbers中的in 做何翻譯,如何理解?
    英語人氣:245 ℃時間:2020-04-09 16:37:23
    優(yōu)質解答
    這是個介詞短語,如:there is a book on the table ,看on the table 叫介詞短語.介詞加一個看得見或可以想象出的的純名詞,它表示的是“靜態(tài)介詞短語”,但是,如果表示的是“動態(tài)介詞短語”則用“介詞+動詞的ing形式(即動詞的現(xiàn)在分詞)”結構,看下面的例子就容易明白英語中介詞的另外一個很了不起的用法(萬能膠介詞表達法)
    he put a lot of books (onto the donkey 's back )(他把很多書放到驢背上)
    he followed some passengers (into the room ) (他跟隨一些旅客進入了那個房間)
    what is (on the plate) (盤子里有什么)?更多的介詞短語:
    (in the day time ,with a book in one' s hand ,from behind the tree,.)
    上面括號里的英語都是表示“靜態(tài)介詞”的.一般都習慣化了,能夠理解.下面都是“動態(tài)介詞”的例子.(我把動態(tài)介詞放到括號里了)
    we must make full use of logical thought( in comprehending English ) “ 在理解英語方面”,我們必須充分利用邏輯思維)
    he is good( at laughing at others) (他擅長“嘲笑別人”)(比較:he is good at Chinese,他擅長漢語),he finished his homework (by using computer) (“通過使用電腦”,他完成了他的作業(yè)).有一個抽象句型表示:we do B in doing C ,(意思理解為)在做C方面,我們(應該)做B (才行·)如:they worship teacher Li in driving car .(在駕車方面他們崇拜李老師)
    they are delightful(at hearing that news ) (聽到那個消息,他們很高興)
    they broke the bowls at seeing the rotten vegetables(他們一看到腐爛的菜時,他們便把碗摔了)
    可以用不同的介詞,但后面如果接動詞,再強調一下必須用動詞的現(xiàn)在分詞形式,用in表示在某方面做..,用at表示的動作比較短暫.還有其他介詞都自從本說.通過上述說明,in increasing numbers 就是“在增加的數(shù)字方面,(你提的問題絕不是一句完整的話)活譯即為“在不斷增加的數(shù)字(值)中”.只有以具體的句子告訴你具體的介詞用法,學生才能理解一系列“介詞的用法”,英語的學習必須借助于句子,才能提問題,從而解決問題.所以為了學好英語,學習句子的翻譯,理解的技巧比什么都重要.因為我們學習外語的最終目的就是翻譯(而不是填空,改錯,辨析,或只回答文章中的人文故意制造的“言外之意”,有時正是他們把我們搞迷了,或把我們弄得猶豫不決,裹足不前,杞人憂天,草木皆兵...),總之,離開句子記語法是最無效和最容易出錯的笨方法.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版