精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • IN THE CITY THE OLD (ARE TAKEN GOOD CARE OF)

    IN THE CITY THE OLD (ARE TAKEN GOOD CARE OF)
    為什么不用被動語態(tài)?
    其他人氣:143 ℃時間:2019-10-08 18:42:32
    優(yōu)質解答
    請注意the +形容詞(如old):表示一類人,翻譯為在城市里老人們被很好的照顧.你的理解是錯誤的,這句話就是被動語態(tài),“ARE TAKEN GOOD CARE OF”,看taken就是被動語態(tài).
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版