英語翻譯
英語翻譯
No variation,modification or waiver of any provision of this Agreement nor consent to any departure by any Party there from,shall in any event be of any force or effect unless the same shall be confirmed in writing,signed by both Parties,and then such variation,modification,waiver or consent shall be effective only to the extent for which it may be made or given.
除非雙方以書面方式簽字確認(rèn),否則不論在任何情況,以任何方式,對此協(xié)議的任何部分進(jìn)行的改變,修改,放棄,或任何一方所作出的偏離合同的行為都是無效的。此類改變,修改和放棄或偏離只有在它們可以做出或給出的范圍內(nèi)才可進(jìn)行。
各位看看怎么修改,好像第一個小句缺了一個謂語
No variation,modification or waiver of any provision of this Agreement nor consent to any departure by any Party there from,shall in any event be of any force or effect unless the same shall be confirmed in writing,signed by both Parties,and then such variation,modification,waiver or consent shall be effective only to the extent for which it may be made or given.
除非雙方以書面方式簽字確認(rèn),否則不論在任何情況,以任何方式,對此協(xié)議的任何部分進(jìn)行的改變,修改,放棄,或任何一方所作出的偏離合同的行為都是無效的。此類改變,修改和放棄或偏離只有在它們可以做出或給出的范圍內(nèi)才可進(jìn)行。
各位看看怎么修改,好像第一個小句缺了一個謂語
英語人氣:511 ℃時間:2019-10-02 22:23:49
優(yōu)質(zhì)解答
原句沒有缺少任何語法要點(diǎn),只是在用詞與修辭方的比較復(fù)雜些.1/ 已開始用了主語否定的形式,謂語部分是 "shall in any event be of any force or effect",用了 "be of ..."結(jié)構(gòu),即:be + 形容詞 結(jié)構(gòu);2/ unless ...引...請問 there from 的from是怎么理解的“除非(或:只有在)上述內(nèi)容征得另一方同意”中“征得另一方同意”好像不存在吧,我覺得NO...NOR是neither...nor的變形, 而“consent to any departure by any Party there from”是其中的一個無效的內(nèi)容請指教1/ ““除非(或:只有在)上述內(nèi)容征得另一方同意”中“征得另一方同意”好像不存在吧,......”:請問你怎么理解“... unless the same shall be confirmed in writing ...” 的 "... be confirmed ..." ?;2/ 同意你的理“我覺得NO...NOR是neither...nor的變形”;3/ there from 應(yīng)當(dāng)是一個單詞 "therefrom" 副詞。我的理解是the same指的是“任何款項(xiàng)進(jìn)行的改變、修改、放棄或任何一方所作出的偏離合同的行為”,這些行為以書面形式確認(rèn)(be confirmed)。而不只是“consent to any departure by any Party there from”“同意任何一方作出的背離(協(xié)議)行為”不知是否正確the same 是指 "variation, modification or waiver of any provision of this Agreement nor consent to any departure by any Party there from" 這里的 "consent to any departure by any Party there from" 應(yīng)當(dāng)包含在內(nèi)。偏離合同所規(guī)定的內(nèi)容,系指“與原合同規(guī)定有所不同(而需要調(diào)整)”,不是指違反合同規(guī)定。請你考慮。我同意 "consent to any departure by any Party there from" 應(yīng)當(dāng)包含在內(nèi)。我的疑問是對閣下“除非(或:只有在)上述內(nèi)容征得另一方同意?!敝小罢鞯靡环酵狻边@個譯法有點(diǎn)疑問,因?yàn)槲业睦斫馐恰 俺巧鲜鰞?nèi)容經(jīng)同方以書面方式確認(rèn)并簽字方經(jīng)生效”不知道閣下“征得一方同意”是否與“by any party there from”有關(guān)。 在我看來它是作一個后置定語,對下面的翻譯沒有影響。或是否理解成be confirmed 的執(zhí)行者提前了?1/ unless=if not;2/ 除非(或:只有在)沒有矛盾。3/ 反問:“在我看來它是作一個后置定語,...... ”哪個是后置定語?4/ 請你回到我給你的語法分析,再看一遍句子結(jié)構(gòu)。我的理解“by any party there from”這個是后置定語,由“任何一方”所作出的改變,修改,放棄或偏離協(xié)議的行為No variation, modification or waiver of any provision of this Agreement nor consent to any departure “by any Party there from”剛才有事走開,很忙。好的。是定語,是省略了過去分詞的定語。
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 求英語翻譯語法分析
- 重多音字組詞
- A.B倆地相距1800千米,一列快車和一列慢車同時從A.B倆地開出,相向而行,15小時后相遇,已知快車每小時比慢
- 大學(xué)基礎(chǔ)化學(xué)和普通化學(xué)這兩個過程有什么不同啊?
- 40個陳述句改反問句
- 如何讓自己的語文成績提高?
- 什么是化學(xué)之最?和化學(xué)主要研究物質(zhì)的什么?
- 在一定溫度,壓強(qiáng)下,向100mLCH4和Ar的混合氣體通入400mLO2,點(diǎn)燃使其完全反應(yīng),最后在相同條件下得到干燥氣體460mL,則反應(yīng)前混合氣體中CH4和Ar的物質(zhì)的量之比為多少
猜你喜歡
- 1已知a,b,c€(-1,1),求證:abc+2>a+b+c.
- 2x³y-2x²y²+xy³
- 3能使物體浮起來的氣體有哪些?
- 4《走一步再走一步》文中最生動、最細(xì)膩、幾乎貫穿整個故事情節(jié)的,是對“我”哪個方面的描寫
- 5祖國,祝你生日快樂(英語怎么說)
- 6生產(chǎn)要素所有者得到的收入是勞動的工資和()
- 7heard和listen to的意思是一樣的嗎?
- 8已知m.n為方程x的平方減3x+l等于零的兩個根,求代數(shù)式-n的平方+3n分之m的平方減3m+2012的值
- 9現(xiàn)有一滿偏電流為500μA,內(nèi)阻為1.2×103Ω的電流表,某同學(xué)想把它改裝成中值電阻為600Ω的歐姆表,(中值電阻:電阻調(diào)零后,當(dāng)測量待測電阻時,電流表指針指在表盤中央時所對應(yīng)的阻值)
- 10下列敘述錯誤的是 A.原生動物都是單細(xì)胞動物 B 環(huán)節(jié)動物的身體由許多體節(jié)組成 C節(jié)肢動物身體分節(jié)
- 11求方向向量a=(2,4)的直線截拋物線y^2=12x所得的弦長為√15的直線的方程
- 12it would mean that we'd have to move to L.A.