精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    1、Travelers come from every state of the Union,from every country in Europe and Asia,pilgrims (朝圣者) to a shrine (神殿) that is the same as the creed(信仰).幫我具體分析一下后半句.
    2、From the depths of the canyon (峽谷) comes welling silence.這里的welling怎么理解.
    英語人氣:520 ℃時間:2020-03-29 18:48:06
    優(yōu)質(zhì)解答
    游客們來自于美國的每一個州,來自于歐洲和亞洲的每一個國家,就像朝圣者一樣虔誠地來到這座神殿.后半句的意思是游客去科羅拉多大峽谷與朝圣者去神殿,有這一樣的信仰!正確的順序應(yīng)該是這樣:Travelers come from every...謝謝!那第一句的后半句可不可以直接譯為:就像朝圣者去神殿一樣,懷著同樣的信仰。可以這么說吧!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版