精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 懂英語(yǔ)的朋友們請(qǐng)進(jìn)!

    懂英語(yǔ)的朋友們請(qǐng)進(jìn)!
    New Paris fashions are introduced into Shanghai every year 請(qǐng)問(wèn)這句對(duì)嗎?
    翻譯(巴黎的新流行樣式每年都被引進(jìn)上海)
    新概念視頻授課看到的句子,不明白,introduced是動(dòng)詞,為什么前面還加了一個(gè)be動(dòng)詞are?
    英語(yǔ)人氣:117 ℃時(shí)間:2020-05-23 00:51:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),指的是巴黎的新流行樣式“被”引進(jìn)上海,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)要用be done的形式.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版