精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 幫忙翻譯一下吳均的《與朱元思書》,

    幫忙翻譯一下吳均的《與朱元思書》,
    語文人氣:792 ℃時(shí)間:2019-11-06 19:28:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    譯文
    風(fēng)停了,江面上的煙霧都消散盡凈,天與遠(yuǎn)山都顯現(xiàn)著同樣的顏色.(我乘船)隨水流漂浮游蕩,隨船所至,欣賞景色.從富陽到桐廬,大約一百里左右,其間奇異的山水,是天下獨(dú)一無二的美景.
    水都呈青白色,深深的江水清澈見底.江底游動(dòng)的魚兒和細(xì)沙碎石,一直看下去毫無障礙.湍急的水流比箭還快,迅猛的大浪像狂奔的快馬.
    江水兩岸的高山上都生長著蒼翠的樹木;(樹木)憑借著山勢,爭著向上,好像在相互比高遠(yuǎn);(群山)高聳筆直地向上,形成了無數(shù)的山峰.泉水沖擊著巖石,發(fā)出清越的水聲.美麗的鳥兒們唱出和諧動(dòng)聽的嚶嚶聲.蟬兒叫個(gè)不停,猿猴也不斷的啼.那些像想飛到天上的鳶一樣,極力追求名利的人,望見這里的山峰,追逐名利的心就平靜下來;那些忙于政務(wù)的人,看到(這幽美的)山谷,就會(huì)流連忘返.橫斜的樹枝遮在上面,即使在白天也像黃昏時(shí)那樣昏暗;稀疏的枝條相交掩映,有時(shí)可以(從枝葉的空隙中)見到陽光.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版