精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    看的一本英語小說,每一章的名字都是以“in which”開頭的,如“in which Sophie talks to hats”、“in which Sophie is compelled to seek her fortune”、“in which Sophie discovers several strange things”,這個“in which”是什么意思,或者是起什么作用的?我看中文的譯文中好像直接忽略了這個詞了.
    另外《老友記》的每一集的名字也是這樣,第一到四季的都叫“the one with……”,第五到六部的都叫“the one after……”,第九季的叫“the one where……”,為什么要這樣取名?又是怎樣決定是用“in which”或是“the one with/after”之類的?
    請說得精煉準(zhǔn)確一點(diǎn),不要大段的復(fù)制粘貼,
    英語人氣:100 ℃時間:2020-07-03 01:11:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    in which 本章(節(jié))中,in which Sophie talks to hats本集中索菲對帽子說in which Sophie is compelled to seek her fortune本集中索菲產(chǎn)生發(fā)財?shù)膲粝雐n which Sophie discovers several strange things本集中索菲...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版