上面那個一看就知道是網(wǎng)上翻譯的,句子都不通順,這人也太沒道德了!我來看看.費了不少勁給您翻譯啊,主要是產(chǎn)品沒有提示,后面才知道是食品.
付款條件:50%的訂單金額將在分包商放貨后支付,且時間早于放單(指提單)時間.信用證也遵循此條款.
保證金:作為取得該地區(qū)經(jīng)銷權(quán)的交換條件,經(jīng)銷商須前期支付公司800,000.00美元做擔保,并下一個不可撤消的訂單,訂單量為50,000箱.保證金中的40,0000.00美元將作為前面所說訂單的50%的貨款.一旦經(jīng)銷商完成了80%的最小要求訂貨量,保證金的余額將根據(jù)合同的執(zhí)行情況,按產(chǎn)品采購金額的5%作為信譽返回.
地方化:公司將根據(jù)經(jīng)銷商的信用情況考慮修改產(chǎn)品的配方、味道、顏色或者外形因素以更好的滿足當?shù)氐目谖?公司將慎重考慮,這些地方化的產(chǎn)品將可能搭配或替代前期提供的產(chǎn)品.
經(jīng)銷商有責任用當?shù)卣Z言翻譯產(chǎn)品標簽,但是所有的翻譯將得到本公司的許可(方能使用).經(jīng)銷商還須向公司提供當?shù)胤蓪撕灥囊?如果非經(jīng)銷商的責任造成政府批文的延遲,公司同一延長產(chǎn)品在該國家的投放時間.
英語翻譯
英語翻譯
Payment
Terms:50% with order,balance after product is released from Company’s subcontractor and prior to release the BOL.Banks Letters of Credit (LC’s) can be used and exercised under the same method.
Deposit
Guaranty:In exchange for the rights to distribute the Products in the Territory,Distributor will pay Company an initial deposit of USD$800,000 upon execution of the Agreement and issue a non cancelable purchase order for 50,000 cases.USD$400,000 of the initial deposit will count toward the 50% required upfront with the order.The balance of the initial Deposit is credited back at a rate of 5% toward product purchases over the length of the contract and as long as distributor meets 80% of its minimum required quantity purchases.
Localization:Company will consider in good faith requests from Distributor to change the formula,taste,color or form factor of the Products to better match local tastes in the Territory.In Company’s discretion,such localized Products may be in addition to,or in replacement of,the initial Products.
Distributor will be responsible for translating Product labels to local language(s).All translations will be subject to approval by the Company.Distributor will provide the Company with any label information required by law in the Territory.If government approvals are delayed at no fault of Distributor,Company agreed to extend the timing for the launch that relate to that country.
Payment
Terms:50% with order,balance after product is released from Company’s subcontractor and prior to release the BOL.Banks Letters of Credit (LC’s) can be used and exercised under the same method.
Deposit
Guaranty:In exchange for the rights to distribute the Products in the Territory,Distributor will pay Company an initial deposit of USD$800,000 upon execution of the Agreement and issue a non cancelable purchase order for 50,000 cases.USD$400,000 of the initial deposit will count toward the 50% required upfront with the order.The balance of the initial Deposit is credited back at a rate of 5% toward product purchases over the length of the contract and as long as distributor meets 80% of its minimum required quantity purchases.
Localization:Company will consider in good faith requests from Distributor to change the formula,taste,color or form factor of the Products to better match local tastes in the Territory.In Company’s discretion,such localized Products may be in addition to,or in replacement of,the initial Products.
Distributor will be responsible for translating Product labels to local language(s).All translations will be subject to approval by the Company.Distributor will provide the Company with any label information required by law in the Territory.If government approvals are delayed at no fault of Distributor,Company agreed to extend the timing for the launch that relate to that country.
英語人氣:195 ℃時間:2019-10-19 05:50:02
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1若一個整數(shù)的平方根是2a-1和-a+2,則a= ,這個整數(shù)是
- 2一列火車從甲的開往乙地,當火車超過甲乙兩地的中點75千米時,未行的路程是已行路程的2/3,行了多少千米?
- 3設(shè)甲數(shù)為x,用代數(shù)式表示乙數(shù);(1)甲數(shù)的4倍比乙數(shù)多7;(2)甲數(shù)的2倍比乙數(shù)少9.
- 4alone lone lonely的區(qū)別?
- 5你現(xiàn)在感覺怎么樣?我感覺好多了.英文
- 6市實驗中學(xué)學(xué)生步行到郊外旅行.高一(1)班學(xué)生組成前隊,步行速度為4千米/時,高一(2)班學(xué)生組成后隊,速度為6千米/時.前隊出發(fā)1小時后,后隊才出發(fā),同時后隊派一名聯(lián)絡(luò)員騎自
- 7為什么負載增大,相當于負載電阻Rl減小
- 8the bridge ( )a big ship can go has been built.括號里填under which 還是under that?為什么?
- 9野百合的春天閱讀答案有題目
- 100,25*2,5/1/32的簡便方法
- 11八年級上冊英語作文關(guān)于運動的
- 12一次函數(shù)圖像怎么畫