精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • we don't worry about what people think as much as is the case in Chinese company.

    we don't worry about what people think as much as is the case in Chinese company.
    這句話有語法問題嗎?as much as 后面那個 is 可以省略嗎?
    英語人氣:253 ℃時間:2019-08-22 07:07:18
    優(yōu)質解答
    其實說是實話我真心不是很理解這句話的意思 所以不知道語法是不是錯誤 不擔心人想太多這種情況只在中國公司的意思嗎這句話是引用外國人說的,具體意思是“我們不想中國朋友那樣擔心別人怎么想”,再具體一點就是中國人擔心別人的看法多一些,而在國外不是這樣的情況。還有,company也是我自己的看法,我個人認為不是公司,而是伴侶、同伴的意思,這里譯作朋友。嗯 COMPANY是有伙伴同伴的意思的 您想的真周到我一時還沒有想到嘿嘿,那這樣說的話我覺得IN THE CASE是對于一些事情 的意思吧 或者看法之類的 這樣我覺得這個IS是不需要的了
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版