精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 過(guò)去分詞做后置定語(yǔ)的理解

    過(guò)去分詞做后置定語(yǔ)的理解
    The government have enacted laws aimed at preventing peole from injury.
    這句話(huà)中的 “aimed ” 做后置定語(yǔ)為什么不能換成現(xiàn)在分詞“aiming”,laws 和 aim 不是主動(dòng)關(guān)系么?
    英語(yǔ)人氣:679 ℃時(shí)間:2019-09-26 14:45:37
    優(yōu)質(zhì)解答
    主語(yǔ)government和aim是主動(dòng)的關(guān)系 而law 和aim是被動(dòng)的關(guān)系.
    這句話(huà)拆成兩句分析比較容易
    The government have enacted laws .The laws are aimed at preventing peole from injury.
    這樣看就是把后半句變成后置定語(yǔ) 成你給的句子
    在中文里 法律針對(duì)于什么 聽(tīng)起來(lái)像主動(dòng) 而在英語(yǔ)里 法律和針對(duì)之間是被動(dòng)的關(guān)系
    aim at 在表示人瞄準(zhǔn)什么時(shí) 和主語(yǔ)(為人)之間為主動(dòng)關(guān)系
    而 sth be aimed at…… aim at 和主語(yǔ)(為事件或物)之間是被動(dòng)關(guān)系
    如果你覺(jué)得不好理解 可以這樣想 aim at 本意是瞄準(zhǔn) 針對(duì)于是引申的意思
    所以法律針對(duì)于什么制定 是通順的中文翻譯的 它的表面意思就是 法律是被瞄準(zhǔn)在preventing people……上而制定的~這樣就能理解為什么是被動(dòng)
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版