原文
莊子與惠子游于濠梁之上.
莊子曰:“儵(讀音tiao二聲,鰷)魚出游從容,是魚之樂也.”
惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”
莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”
惠子曰:“我非子,固不知之矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣.”
莊子曰:“請循其本.子曰‘汝安知魚之樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也.”
譯文
莊子和惠子漫步在濠河的橋上.
莊子說:“鰷魚游弋得很從容,這魚很快樂啊.”惠子說:“你不是魚,你怎么知道魚的快樂呢.”莊子說:“你也不是我,你怎么知道我不知道魚快樂呢.”
惠子說:“我不是您,當然不知道您的感知嗎;您原本不是魚,您不知道魚的快樂,這不就完了.”莊子說:“請你按照本意來講,你剛才說的‘你怎么知道魚的快樂’這句話,既然你已經(jīng)知道我知道還來問我,我是在濠上知道的.”
英語翻譯
英語翻譯
惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣.”莊子曰:“請循其本
求翻譯全文!
惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣.”莊子曰:“請循其本
求翻譯全文!
語文人氣:151 ℃時間:2020-05-13 18:32:53
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦