精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    當人們在交際中表示分歧或不同的時候,受禮貌原則的驅(qū)使,一般不開門見山的把話挑明,而是采用委婉的,間接的語言來處理特定的含義,以恪守一致當會話雙方遇到必須要表明某一立場,態(tài)度,而實際情況又不允許坦陳直言時,交際雙方會選擇交際策略.選擇恰當?shù)慕浑H策略表明意圖,委婉語集中體現(xiàn)了這一規(guī)律
    英語人氣:261 ℃時間:2020-01-24 08:08:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    標準Key:When people in communication different or differences when said driven by politeness principles,not normally in one put his CARDS on the table,but adoption tactful,indirect language to deal wi...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版