精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    “魅力傳播”是作為一個機構的名稱來翻譯的,有雙關的意思,即有魅力的傳播機構,也意指有魅力的傳播行為.所以在翻譯上,希望是:吉利、醒目、有沖擊力,有廣告效應.
    現(xiàn)有一些翻譯:Charisma Communication;Charismatic Communication;Fascination Communication;Fantastic Communication等等.
    不知怎樣才是最貼切、最地道的譯法呢,在這里“魅力”是翻成名詞還是形容詞呢?
    政治人氣:697 ℃時間:2020-05-10 22:33:17
    優(yōu)質解答
    魅力傳播
    Magic Media
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版