精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    看文獻時看到的蛋白分子間的一種作用,redundant role,不知道書面專業(yè)用語怎樣翻譯,不明白是種什么機制……請高手賜教!
    語文人氣:394 ℃時間:2020-05-10 20:35:22
    優(yōu)質(zhì)解答
    就字面意思而言,這個短語是:起到一種冗余作用.
    從嚴格意義上說,“冗余”正如在韋氏字典中所定義的:“一個具有相同設(shè)備功能的備用設(shè)備系統(tǒng).”當(dāng)主設(shè)備出現(xiàn)故障時,冗余設(shè)備是可以立刻使用的替代設(shè)備.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版