精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Mom,hold on your hats.

    Mom,hold on your hats.
    原文翻譯是:媽媽,聽好了。但我不知道為什么這么譯。
    英語人氣:206 ℃時(shí)間:2020-05-02 07:48:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    一個(gè)二個(gè)都理解錯(cuò)了.這是俚語.
    hold on (to) one's hat一般是當(dāng)心,留心,注意,或像原文的意思:聽好了,都是可以的
    holdon to one's hat一般有兩個(gè)常解
    一是表示:坐穩(wěn); 當(dāng)心
    二是表示:聽著(表示有驚人的消息)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版