精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 題目Sails,求人工譯,英語翻譯,翻譯通俗簡明些,英語翻譯中文特此拜托特別感謝之

    題目Sails,求人工譯,英語翻譯,翻譯通俗簡明些,英語翻譯中文特此拜托特別感謝之
    Sails sails sails, sails going home.
    Eyes eyes eyes, eyes being away from home (exiled).
    No one does know who, who are going home.
    Who is going to be happy, & who is going to pass-the-nightsleep sad.
    & who is going to pass-the night sad!
    Encounter, parting, fate & who could choose his destiny!
    A lover like the moon estranged in the night of his lover!
    Passing seas of tears, I encounter seas of regret.
    Have gone the friends that were surrounding me, & who I had expected better from!
    Humans planting a moon in the darkness of tears!
    And hearts like rain, & hearts without hearts!
    O my soul being thirsty, O my self being tired!
    Sails, to where taking us in the journey of nostalgia.
    In the journey of nostalgia!
    英語人氣:356 ℃時(shí)間:2020-03-26 06:49:50
    優(yōu)質(zhì)解答
    翻譯如下:Sails sails sails,sails going home.海上之船速歸家Eyes eyes eyes,eyes being away from home (exiled).一絲急切于眼眸No one does know who,who are going home.卻皆不明了誰欲歸家Who is going to be ...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版