精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • At the news of her husband's death she (took on) like a mad woman為什么括號里填

    At the news of her husband's death she (took on) like a mad woman為什么括號里填
    took on,他的意思是什么?could you ()book here tomorrow,這里要表達的是拿走呢?還是拿來呢?求講解.take和bring,應該選哪個?
    英語人氣:472 ℃時間:2019-11-16 09:01:08
    優(yōu)質解答
    take on 是“表現(xiàn)得.”“呈現(xiàn).”
    take on like 舉止行為猶如.一般
    could you (bring)book here tomorrow
    題干中有here,可見是“拿來” 用bring.而take 是“拿去”
    很高興為您解答,fightout為您答疑解惑
    如果本題有什么不明白可以追問,從這兒拿來,那也可以是從這兒拿走吧?那得說:Could you take the book away from here?
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版