精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    【求句子語法結(jié)構(gòu)分析,好奇怪的句子ORZ】It seems unlikely that agriculture emerged in response to a food shortage brought on by a worldwide population crisis that developed once the whole world was occupied.
    英語人氣:151 ℃時間:2020-04-03 07:23:48
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話結(jié)構(gòu)是這樣的:
    你首先要主干結(jié)構(gòu):
    it seems unlikely.【這似乎不可能】that 后引導(dǎo)的句子做主語從句,it 做形式主語.
    that從句:
    agriculture emerged 是主謂結(jié)構(gòu).
    in response to 做狀語【你可以理解為原因】而a food shortage 做in response to 的賓語【介詞賓語】.brought on 是過去分詞做shortage的后置定語.
    by a worldwide population crises 是介詞做方式狀語,而crises 后又跟著一個定語從句【that developed】.
    once可以理解為原因狀語從句,解釋前面的原因.
    所以整個句子最簡答的理解為:
    農(nóng)業(yè)的出現(xiàn)是因為人口的全球化危機而導(dǎo)致食物的短缺才出現(xiàn)的,因為地球已經(jīng)被人類占領(lǐng)了,這件事似乎是不可能的.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版