精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Dear jack,
    plse be informed that the final consignee of this container-karl.H.Boddin chemiehandel Gmbh,in Hamburg(Mr.frank Wilhelm)will plan a claim against Maxtop shanghai since"the bags are dirty and some are broken".
    Understand your liability since the good have been shipped under your MAXTOP house bill of lading.
    the real carrier was china shipping.
    Asap you receive a claim/mail from the importer in Germany,Plse explain to him what steps he eventually can take to get paid for his lost/damaged cargo.
    Would you mind to copy seatrans with your reply?
    Thank you very much for doing so,so we can follow up if customer wants assistance.
    英語(yǔ)人氣:588 ℃時(shí)間:2020-04-07 09:00:43
    優(yōu)質(zhì)解答
    親愛的起重器,
    plse 是消息靈通這容器卡爾的最后的承銷人.H.Boddin chemiehandel Gmbh,在Hamburg(Mr.frank Wilhelm)will 計(jì)劃要求反對(duì)Maxtop 上海since"the 袋子是骯臟的并且一些是broken" .
    了解您的責(zé)任因?yàn)楹眠\(yùn)輸了根據(jù)您的MAXTOP 房子提貨單.
    真正的載體是瓷運(yùn)輸.
    您盡快接受claim/mail 從進(jìn)口商在德國(guó),Plse 解釋對(duì)他什么步驟他能最終需要得到報(bào)酬為他的lost/damaged 貨物.
    你會(huì)介意復(fù)制seatrans 以您的回復(fù)嗎?
    謝謝做如此,因此我們能接著如果顧客想要協(xié)助.
    (你的語(yǔ)法有點(diǎn)錯(cuò)誤,以上句子你再整理一下吧,還有你的知識(shí)也要整理一下了)
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版