精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 文言文 誦書解憂 解釋

    文言文 誦書解憂 解釋
    解釋:嘗問曰的嘗 ()曰“然”的然( ) 由是()側(cè)不是() 再加翻譯!O(∩_∩)O謝謝辛苦了!大家!
    語(yǔ)文人氣:378 ℃時(shí)間:2020-05-21 02:53:03
    優(yōu)質(zhì)解答
    嘗:曾經(jīng)
    整句譯文:曾經(jīng)問道
    然:對(duì)的,是的
    是:此
    整句譯文:從此
    則坐枕側(cè)不去:去:離開的意思.整句的意思是坐在枕邊不離開
    參考資料:
    還是給你全文的翻譯吧,你可以自己去找一下
    原文:
    銓九齡,母授以《禮記》、《周易》、《毛詩(shī)》,皆成誦;暇更錄唐宋人詩(shī),教之為吟哦聲.銓每病,母即抱銓行一室中,未嘗寢;少痊,輒指壁間詩(shī)歌,教兒低吟之以為戲.母有病,銓則坐枕側(cè)不去.母視銓,輒無言而悲.銓亦凄楚依戀,嘗問曰:“母有憂乎?”曰:“然!”“然則何以解憂?”曰:“兒能背誦所讀書,斯解也.”銓誦聲瑯瑯然,母微笑曰:“病少差矣.”由是母有病,銓即持書誦于側(cè),而病輒能愈.
    譯文:
    我九歲時(shí),母親教我《禮記》、《周易》、《毛詩(shī)》,都能夠背誦;空閑時(shí)再抄錄唐宋人的詩(shī)歌,教我將詩(shī)歌念出抑揚(yáng)的聲調(diào).我每次生病,母親就抱著我在屋子里來回地走動(dòng),未曾睡覺;稍微病愈,母親就指著抄錄在墻壁間的詩(shī)歌,教兒小聲吟唱來作為游戲.母親有病,我就坐在枕邊不離開.母親看著我,無言的悲傷就油然而生.我也無比凄楚依戀,曾問道:“母親有憂愁嗎?”母親說:“是的!”那么怎樣解除憂愁呢?”母親說:“兒能背誦所讀的書,這就可以消除了.”我讀書發(fā)出瑯瑯的響聲.母親微笑著說:“病差不多痊愈了.”從此母親有病,我就拿著書在一旁誦讀,而母親的病就能痊愈.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版