精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • i would have gone to shanghai yesterday,but i missed the flight這句中為什么不用had missed?

    i would have gone to shanghai yesterday,but i missed the flight這句中為什么不用had missed?
    英語人氣:216 ℃時間:2019-08-20 03:34:39
    優(yōu)質解答
    對過去的虛擬,If從句和主句分別為:
    had done/would (should/might/could)+have done
    Model:I would have gone to Shanghai yesterday,if I had not missed the flight.我本該昨天到上海,如果我沒有誤了飛機的話.
    在虛擬語氣用法中,有一種用法叫做:跳層虛擬用法,意思是一半為虛擬語氣,一半為陳述語氣.陳述語氣應使用正常時態(tài).
    此句表示的意思為“我本該昨天到上海,但我誤了班機”.從句是對過去的虛擬:“我本該昨天到”,而主句是對過去的陳述:“我昨天誤了飛機”.所以用過去時即可.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版