精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    英語人氣:422 ℃時間:2020-02-10 03:53:53
    優(yōu)質(zhì)解答
    不曾走向自己 I've never been to me》
    嘿女郎,你啊女郎,你對生命充滿怨恨Hey lady,you,lady,cursing at your life
    你是個不滿現(xiàn)實的母親,是個失去自由的妻子You're a discontented mother and a regimented wife
    我深信你夢想著那些你永遠(yuǎn)不可能做的事I've no doubt you dream about the things you'll never do
    我真希望有人曾經(jīng)告訴我現(xiàn)在我想告訴你的事But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
    我曾到過喬治亞到過加州還有任何我可以去的地方I've been to Georgia and California,anywhere I could run
    我曾牽過一個傳教士的手然后我們在陽光下親密纏綿Took the hand of a preachman and we made love in the sun
    而今我再也無處可去也沒有和善的朋友 But I ran out of places and friendly faces
    因為當(dāng)初我執(zhí)著自由Because I had to be free
    我曾經(jīng)到過天堂,但我不曾走向自己 I've been to paradise,but I've never been to me
    求求你,女郎求求你,別就這樣走開 Please lady,please,lady,don't just walk away
    因為我好想告訴你,為何現(xiàn)在我是如此孤單 Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
    我見到你眼里活躍著太多過去的我 I can see so much of me still living in your eyes
    來分享吧我這倦怠的心Won't you share a part of a weary heart
    曾經(jīng)活在無數(shù)謊言的心 that has lived a million lies
    我曾來到尼斯和希臘小島I've been to Nice and the isle of Greece
    在游艇上淺嘗香檳While I sipped champagne on a yacht
    我曾在蒙地卡羅如哈露般招展,向人炫耀我的本錢 I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
    我曾被帝王寬衣解帶I've been undressed by kings
    見識好些女人不該看的事情 And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
    我曾經(jīng)到過天堂 I've been to paradise
    但我不曾走向自己But I've never been to me
    (口白 spoken)
    嘿,你知道天堂是什麼?那是個謊言Hey,you know what paradise is?It's a lie
    是我們依照理想中的人和地產(chǎn)生的幻想A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
    但你知道真實是什麼嗎But you know what truth is?
    是你懷中抱著的小寶寶 It's that little baby you're holding,
    是你今天早上跟他吵架的男人 And it's that man you fought with this morning,
    那個今晚又將與他親密纏綿的同一個男人the same one you're going to make love with tonight
    那就是真實,那就是愛That's truth,that's love
    有時候我為那再無法誕生的孩子哭泣Sometimes I've been to crying for unborn children
    他們本來可以完美我的人生that might have made me complete
    而我,我選擇了甜蜜的生活But I,I took the sweet life
    不曾知道有一天我會因甜而苦 And never knew I'd be bitter from the sweet
    浪費(fèi)了生命我探索濫情的自由I spent my life exploring the subtle whoring
    為此我付出太多代價that cost too much to be free
    嘿女郎,我曾經(jīng)到過天堂Hey lady,I've been to paradise
    但我不曾走向自己But I've never been to me
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版