members of the team were highly respected by the committee,because they were shocked by their wonderful works before this competition.
有歧義,前半句主語(yǔ)是members,但是后半句的主語(yǔ)是committee.修改:
Members of the team were highly respected by the committee,who were shocked by their wonderful works before this competition.
英語(yǔ)翻譯
英語(yǔ)翻譯
意思是:members of the team得到了committee 的高度尊敬,因?yàn)閏ommittee很震驚members of the team 在這次比賽之前“已經(jīng)所取得的”巨大成就.
要求的句式是:members of the team were highly respected by the committee,because they were shocked by their wonderful works before this competition.
疑問(wèn)是:在上面這個(gè)句子中,they were shocked by their...有沒有歧義?如果有,請(qǐng)改正,但最好不要變句式.
或者,就直接將最上面的那句話翻譯的通順、流暢一些
意思是:members of the team得到了committee 的高度尊敬,因?yàn)閏ommittee很震驚members of the team 在這次比賽之前“已經(jīng)所取得的”巨大成就.
要求的句式是:members of the team were highly respected by the committee,because they were shocked by their wonderful works before this competition.
疑問(wèn)是:在上面這個(gè)句子中,they were shocked by their...有沒有歧義?如果有,請(qǐng)改正,但最好不要變句式.
或者,就直接將最上面的那句話翻譯的通順、流暢一些
英語(yǔ)人氣:230 ℃時(shí)間:2019-10-05 02:35:32
優(yōu)質(zhì)解答
我來(lái)回答
類似推薦
- They were shocked to hear that their son had been arrested for taking drugs.
- 翻譯They were good persons.Where they went,there they were warmly welcomed
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)翻譯
- 如何定組距和組數(shù)(具體一點(diǎn))
- 一個(gè)數(shù)的9分之8加上56等于88,求這個(gè)數(shù).
- 中譯英啊 兄弟們!
- 山行這首詩(shī)是描寫哪個(gè)季節(jié)的
- 八年級(jí)物理,最好說(shuō)的通俗易懂!
- 英語(yǔ)翻譯
- 已知一個(gè)等腰三角形的一個(gè)外角為150度,則它的底角為?為什么?、
猜你喜歡
- 1反函數(shù)的概念及其一般求法...
- 2trans globe coaches 怎么翻譯
- 3生命本是一場(chǎng)漂泊的旅途,遇到誰(shuí)都是一個(gè)美麗的意外,我珍惜每一個(gè)可以讓我稱作朋友的人.感謝我今生相
- 4計(jì)算2√27×1/3√5
- 518個(gè)11和11個(gè)13和10個(gè)14的積的末尾數(shù)字是多少?
- 6如圖,點(diǎn)D,E分別在△ABC的邊BC,BA上,四邊形CDEF是等腰梯形,EF∥CD.EF與AC交于點(diǎn)G,且∠BDE=∠A. (1)試問(wèn):AB?FG=CF?CA成立嗎?說(shuō)明理由; (2)若BD=FC,求證:△ABC是等腰三角形.
- 7She saus that she'll___(住在一個(gè)太空站)in the future.
- 8576人排成三層空心方陣,求這個(gè)空心方陣第二層每邊幾人?
- 9求(3分之x+根號(hào)x分之3)的9次方的展開式常數(shù)項(xiàng)和展開的中間兩項(xiàng)
- 10君生我未生,我生君已老出自哪 全文是什么
- 117.6÷4.2+2.4×0.25簡(jiǎn)便計(jì)算
- 12青尼羅河發(fā)源于埃塞俄比亞高原,冬季多雨,使尼羅河下游經(jīng)常泛濫成災(zāi)這句話哪里錯(cuò)了?