精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    作者對長城的防御作用分別持肯定和否定的態(tài)度,并由此引申出其它的用法或含義,且從這些用法或含義中均可見作者對于長城所持的情感取向.
    最后,得出結(jié)論:宋代比唐代更加倚重長城的防御作用,唐代長城詩比宋代長城詩更具批判精神.
    再加一句:
    主要從唐宋兩代的政治環(huán)境、文化環(huán)境及國勢差異等方面分析。
    英語人氣:678 ℃時間:2020-02-03 23:19:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    The author has positive and negative attitudes respectively for the defensive role of the Great Wall,thus extends other usages and meanings,and we can see from all these usages and meanings the author's emothion tendency for the Great Wall.
    Finally,we got the conclusion:Song Dynasty was more dependent on the defensive role of Great Wallthan Tang Dynasty,while Great Wall poems in Tang Dynasty were more critical than those in Song Dynasty.
    It mainly analyzes from the differences of Tang and Song dynasties in political environment,cultural environment and situations of the countries.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版