精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 我住在這兒二十多年了:I have lived here for more than twenty years;

    我住在這兒二十多年了:I have lived here for more than twenty years;
    以上是薄冰原句.我的疑問是 為什么不是現(xiàn)在完成進行時:I have been living .這樣不是更準確嗎?如果我這樣說可以嗎?
    英語人氣:871 ℃時間:2019-11-05 04:25:17
    優(yōu)質解答
    強調的內容不一樣,have lived here 主要想強調 住了20多年了,have been living 主要想強調我二十多年一直住這兒.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版