精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 我剛看完了那個電影.Translate it into English.

    我剛看完了那個電影.Translate it into English.
    Please provide a better answer and explain in mandarin.
    What is the difference among (1),(2)and(3)?
    1)I have just finish watching the movie.
    2)I have just finshed watching the movie.
    3)I finish watching the movie
    英語人氣:929 ℃時間:2020-04-13 13:20:46
    優(yōu)質解答
    又是你...我都答過你好幾題了...
    1.have后面是不會跟動詞原型的,只能接過去分詞.所以這句存在語法錯誤.
    2.這句話就是正確的翻譯了,也沒語法錯誤.
    3.這句話是一般時態(tài),跟中文的句意中的完成時態(tài)不符合
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版